Spanish Phrase
Tienen mucha experiencia y saben un montón.
Meaning
Literally: 'They have a lot of experience and they know a great deal.' It is used to praise a group’s expertise, emphasizing both practical experience and deep knowledge.
When to use
Use this sentence when you want to compliment a team, a group of colleagues, or any collective that has both hands‑on experience and extensive know‑how, especially in informal or semi‑formal conversation.
✦Grammar Breakdown
Tienenmuchaexperienciaysabenunmontón
Tienen (tener)
Third‑person plural present of *tener*; used for 'they have'.
mucha (adjective agreement)
Feminine singular adjective agreeing with *experiencia*; means 'a lot of'.
experiencia (noun)
A feminine noun meaning 'experience'; often used to talk about professional background.
y (conjunction)
Simple coordinating conjunction meaning 'and'.
saben (saber)
Third‑person plural present of *saber*; used for 'they know' (facts, skills).
un montón (idiom)
Colloquial expression meaning 'a lot' or 'a great deal'; literally 'a heap'.
🗨In Conversation
¿Crees que pueden liderar el nuevo proyecto?
Do you think they can lead the new project?
Sí, tienen mucha experiencia y saben un montón.
Yes, they have a lot of experience and they know a great deal.
✕Common Mistakes
Tienen mucha experiencia y saben mucho.
While grammatically correct, *saben mucho* sounds less natural than the idiomatic *saben un montón*.
Tienen mucho experiencia y saben un montón.
The adjective must agree in gender and number with *experiencia*; use *mucha*.
Tienen mucha experiencia y saben un montón de.
When *saber* is the verb, the idiom is *saben un montón* (no *de*). Adding *de* makes the phrase ungrammatical.
↔Alternatives
Cuentan con mucha experiencia y conocen mucho.
They have a lot of experience and they know a lot.
Poseen una gran experiencia y saben mucho.
They possess great experience and know a lot.
Tienen una amplia experiencia y dominan el tema.
They have extensive experience and master the subject.
Cultural Tip
In Spanish, *saber* is used for factual knowledge or skills, while *conocer* refers to familiarity with people, places, or things. The phrase *un montón* is informal and very common in everyday speech across Spain and Latin America, but you would replace it with *mucho* or *muchísimo* in formal writing.

