SpeeekDownload on the App Store

Spanish Phrase

¿Puedo llevar a un amigo?

/ˈpwe.ðo ʝeˈβaɾ a un aˈmi.ɣo/
Meaning"Can I bring a friend?"
💡

Meaning

This question asks for permission to bring a friend along. It can be used in many everyday situations—at a restaurant, a concert, a class, or any event where the speaker is not sure if an extra person is allowed.

🎯

When to use

Use this phrase when you need to confirm that it’s okay to have a companion with you, especially in formal or semi‑formal settings where asking politely is expected.

Grammar Breakdown

¿Puedollevaraunamigo?

1

Poder + infinitivo

The verb *poder* (can) is conjugated in the present and followed by an infinitive to ask for permission or ability.

2

Personal *a*

When the direct object is a specific person, Spanish uses the preposition *a* before the noun (a un amigo).

3

Indefinite article *un*

*Un* is the masculine singular indefinite article, used here because *amigo* is masculine and not previously identified.

🗨In Conversation

A

¿Puedo llevar a un amigo?

Can I bring a friend?

Sí, claro. No hay problema.

Yes, of course. No problem.

B

Common Mistakes

  • ¿Puedo llevar con un amigo?

    The preposition *con* is not used with *llevar* when the object is a person; you need the personal *a*.

  • ¿Puedo llevar a amigo?

    You must keep the indefinite article *un* unless the friend has already been mentioned.

  • ¿Puedo traer a un amigo?

    In some contexts *traer* sounds more natural, but *llevar* is not wrong; avoid mixing the two in the same sentence.

Alternatives

  • ¿Me dejas traer a un amigo?

    Will you let me bring a friend?

  • ¿Está bien si llevo a un amigo?

    Is it okay if I bring a friend?

  • ¿Puedo invitar a un amigo?

    Can I invite a friend?

es

Cultural Tip

In most Spanish‑speaking countries, asking for permission with *¿Puedo…?* is considered courteous. Note the subtle difference between *llevar* (to take away from the speaker’s point of view) and *traer* (to bring toward the speaker). If you’re speaking to the host, *traer* may feel more natural, but *llevar* is perfectly acceptable when you’re the one moving away from the location.