SpeeekDownload on the App Store

Spanish Phrase

Sí, tengo el billete de vuelta.

/si ˈteŋɡo el biˈʎete de ˈβwel.ta/
Meaning"Yes, I have the return ticket."
💡

Meaning

The speaker confirms that they already possess the return ticket for a journey, such as a train, bus, or plane. The phrase is a concise way to answer a question like ‘Do you have a return ticket?’

🎯

When to use

Use this sentence at a ticket counter, with a travel companion, or when an airline or train staff asks if you have a round‑trip ticket. It works in both formal and informal settings.

Grammar Breakdown

tengoelbilletedevuelta

1

Sí (affirmation)

Used to answer positively to a yes/no question; it can stand alone or precede a clause.

2

tengo (present of tener)

First‑person singular present of the verb tener, meaning ‘I have’. It is a regular -er verb.

3

el billete (definite article + noun)

‘Billete’ is a masculine noun meaning ticket; the article ‘el’ makes it specific.

4

de vuelta (prepositional phrase)

‘De’ introduces a complement; ‘vuelta’ means ‘return’ or ‘round‑trip’ when talking about travel.

🗨In Conversation

A

¿Ya tienes el billete de vuelta?

Do you already have the return ticket?

Sí, tengo el billete de vuelta.

Yes, I have the return ticket.

B

Common Mistakes

  • Sí, tengo el billete de vuelvo.

    ‘Vuelvo’ is the first‑person singular of ‘volver’ (to return), not a noun. Use ‘vuelta’ when you mean a return ticket.

  • Sí, tengo el boleto de vuelta.

    ‘Boleto’ is acceptable in some regions, but in Spain ‘billete’ is the standard term for a travel ticket.

  • Sí, tengo el billete vuelta.

    The preposition ‘de’ is required before ‘vuelta’ to form the correct phrase.

Alternatives

  • Sí, ya tengo el billete de regreso.

    Yes, I already have the return ticket.

  • Claro, tengo el pasaje de ida y vuelta.

    Sure, I have the round‑trip ticket.

  • Sí, cuento con el billete de vuelta.

    Yes, I have the return ticket.

es

Cultural Tip

In many Spanish‑speaking countries the word ‘billete’ is used for train, bus and plane tickets, while ‘boleto’ is more common in Mexico. ‘Vuelta’ and ‘regreso’ are interchangeable for a return trip, but ‘vuelta’ sounds a bit more colloquial. When speaking with airline staff, you might hear ‘pasaje’ instead of ‘billete’. Always keep your ticket handy; agents often ask for it before boarding.