Spanish Phrase
También me lavé la cara.
Meaning
Literally, 'I also washed my face.' The preterite signals that the washing was a completed action, often part of a morning or evening routine.
When to use
Use this sentence when you want to add washing your face to a list of other things you’ve already done, such as brushing your teeth or taking a shower.
✦Grammar Breakdown
Tambiénmelavélacara
También
Adverb meaning 'also' or 'too', placed before the verb or at the start of the sentence for emphasis.
me (reflexive pronoun)
Indicates that the subject performs the action on themselves; required with reflexive verbs like 'lavarse'.
lavé (preterite of lavar)
First‑person singular preterite form, used for a completed action in the past.
la (definite article)
Feminine singular article that agrees with the noun 'cara'.
cara (noun)
Means 'face'; a common body‑part noun used in daily hygiene expressions.
🗨In Conversation
¿Ya te cepillaste los dientes?
Did you already brush your teeth?
Sí, también me lavé la cara.
Yes, I also washed my face.
✕Common Mistakes
También me lavó la cara.
Uses third‑person singular; the correct form for 'I' is 'lavé'.
Yo lavé la cara.
Missing the reflexive pronoun 'me' which is required with 'lavarse'.
↔Alternatives
También me limpié la cara.
I also cleaned my face.
Me lavé también la cara.
I washed my face as well.
Me he lavado la cara también.
I have also washed my face.
Cultural Tip
In many Spanish‑speaking households, 'lavarse la cara' is the standard way to talk about washing the face, especially in the morning. Some regions prefer 'limpiarse la cara' when referring to a quick splash of water rather than a thorough wash. The reflexive form is essential; omitting 'me' changes the meaning entirely.

