SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Adoro a massa deles.

/aˈdoɾu a ˈmasɐ ˈde.les/
Meaning"I love their pasta."
💡

Meaning

Literally, ‘I love their pasta.’ The speaker is expressing a strong liking for the pasta prepared by a particular group – a family, a restaurant, or friends. In a broader sense it can also refer to ‘the mass of them,’ but the culinary meaning is the most common in everyday conversation.

🎯

When to use

Use this sentence when you want to compliment the pasta made by someone else, such as a friend’s cooking, a restaurant’s specialty, or a family’s traditional recipe. It works in casual chats, restaurant reviews, or when recommending a place to a friend.

Grammar Breakdown

Adoroamassadeles.

1

Adoro (verb)

‘Adoro’ is the first‑person singular present indicative of the verb *adorar* (to love, to adore).

2

a (definite article)

The feminine singular article *a* agrees with the noun *massa*.

3

massa (noun)

In Brazilian Portuguese *massa* commonly means ‘pasta’; it is a feminine singular noun.

4

deles (possessive pronoun)

‘deles’ means ‘their’ (masculine plural) and follows the noun it modifies; it does not change gender to match the noun.

🗨In Conversation

A

Você já experimentou a massa deles?

Have you tried their pasta yet?

Sim, adoro a massa deles!

Yes, I love their pasta!

B

Common Mistakes

  • Adoro a massa seu.

    ‘Seu’ must agree with the noun’s gender and number and can be ambiguous; use ‘deles’ for clear plural ownership.

  • Adoro massa deles.

    Dropping the article makes the sentence sound incomplete in Portuguese.

  • Adorar a massa deles.

    Using the infinitive *adorar* instead of the conjugated form is incorrect in a statement.

Alternatives

  • Gosto muito da massa deles.

    I really like their pasta.

  • Sou fã da massa que eles preparam.

    I'm a fan of the pasta they make.

  • Adoro a comida deles.

    I love their food.

pt

Cultural Tip

In Brazil, *massa* is a generic word for any kind of pasta, while *macarrão* is the most common specific term. When praising a restaurant’s dish, Brazilians often say *a massa* followed by the owner’s or chef’s name, e.g., *a massa da Casa da Nona*. Remember that *deles* refers to a group of people (or a business) and is gender‑neutral; avoid using *seu* because it can be ambiguous and may sound overly formal.