SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Achei incrível.

/aˈʃej ĩˈkɾiˈvɛw/
Meaning"I thought it was amazing."
💡

Meaning

Literally ‘I thought it was amazing.’ The speaker is sharing a personal impression about something they have just seen, heard, or experienced.

🎯

When to use

Use this short exclamation after a concert, a movie, a dish, a performance, or any situation that left a strong positive impression. It works in casual conversation, social media comments, or a quick reply to a friend’s suggestion.

Grammar Breakdown

Acheiincrível

1

Achei (pretérito perfeito de achar)

‘Achei’ is the first‑person singular preterite of ‘achar’, used to express a personal judgment or opinion about something that happened in the past.

2

Incrível (adjetivo)

‘Incrível’ means ‘amazing, incredible’. In Portuguese adjectives normally follow the verb when they describe a subjective impression.

3

Subject‑verb agreement

The verb ‘achar’ already indicates the subject (eu), so the pronoun ‘eu’ is usually omitted in informal speech.

🗨In Conversation

A

Achei incrível!

I thought it was amazing!

Também! Foi realmente impressionante.

Me too! It was really impressive.

B

Common Mistakes

  • Achei muito incrível.

    ‘Incrível’ already conveys a strong degree; adding ‘muito’ sounds redundant and is rarely used by native speakers.

  • Eu achei incrível.

    The subject pronoun ‘eu’ is unnecessary in informal speech and can make the sentence sound stiff.

  • Achei incrívelmente.

    ‘Incrívelmente’ is not a word; the adverbial form would be ‘incrivelmente’, but it does not fit after ‘achei’.

Alternatives

  • Foi incrível.

    It was amazing.

  • Achei muito bom.

    I found it very good.

  • Fiquei impressionado.

    I was impressed.

  • É sensacional!

    It’s sensational!

pt

Cultural Tip

‘Incrível’ is a very common word in Brazilian Portuguese and can be used for everything from a delicious dish to a breathtaking view. Native speakers often pair it with intensifiers like ‘muito’ or ‘realmente’, but the bare form ‘Achei incrível’ sounds natural and concise. Be careful not to over‑use it in formal writing; in professional contexts a more neutral adjective such as ‘excelente’ or ‘notável’ may be preferred.