Portuguese Phrase
Vou correr dentro de casa, então.
Meaning
This phrase literally translates to 'I'm going to run inside the house, then.' The word 'então' is key here, adding a nuance of consequence, conclusion, or a slight shift in plan. It often implies 'in that case,' 'so,' or 'therefore,' indicating a decision made based on a previous statement or situation.
When to use
Use this phrase when you've decided to perform an activity indoors as a direct result of an external factor, such as bad weather, or as a logical conclusion to a conversation. It signals a slight adjustment to plans or a next step based on new information.
✦Grammar Breakdown
Voucorrerdentro decasaentão
Vou (ir) + infinitive
This is a common way to express the immediate future in Portuguese, similar to 'I am going to [verb]' in English. 'Vou' is the first-person singular conjugation of 'ir' (to go).
Correr
The infinitive verb 'correr' means 'to run.' It's used here directly after 'vou' to form the future tense, indicating the action that will be performed.
Dentro de
This prepositional phrase means 'inside of' or 'within.' It specifies the location where the action will take place, emphasizing the interior space.
Casa
The noun 'casa' means 'house' or 'home.' When used with 'dentro de,' it clearly indicates the interior of a dwelling as the setting for the activity.
Então
This versatile adverb means 'then,' 'so,' or 'in that case.' It often indicates a consequence, a conclusion, or a logical next step based on previous information or a situation.
🗨In Conversation
A previsão do tempo diz que vai chover o dia todo.
The weather forecast says it's going to rain all day.
Que pena! Vou correr dentro de casa, então.
What a shame! I'm going to run inside the house, then.
✕Common Mistakes
Vou correr para casa, então.
'Para casa' means 'to home' or 'towards home,' not 'inside the house.' Use 'dentro de casa' for 'inside the house.'
Vou correr em casa, então.
While 'em casa' can mean 'at home,' 'dentro de casa' specifically emphasizes 'inside the house,' which is more appropriate for running indoors.
Eu corro dentro de casa, então.
Using the simple present 'corro' (I run) implies a habit, not a future intention. 'Vou correr' (I'm going to run) is correct for future plans.
↔Alternatives
Então, vou correr em casa.
So, I'm going to run at home.
Já que está assim, vou correr dentro de casa.
Since it's like this, I'm going to run inside the house.
Vou fazer minha corrida em casa, então.
I'm going to do my run at home, then.
Cultural Tip
The word 'então' is a very common and versatile word in Brazilian Portuguese. While it literally means 'then' or 'so,' it's often used as a conversational filler, to connect ideas, introduce a conclusion, or signal a slight pause for thought. Mastering its subtle uses can make your Portuguese sound much more natural and fluent.

