Portuguese Phrase
Dizem que vai fazer sol.
Meaning
Literally, ‘They say it will be sunny.’ The sentence reports a weather forecast or a rumor about upcoming sunshine, without guaranteeing it.
When to use
Use this phrase when you’re relaying a weather prediction you heard from the news, a friend, or a social media post. It’s perfect for casual conversation about plans that depend on the weather.
✦Grammar Breakdown
Dizemquevaifazersol
Dizem (verb)
Third‑person plural present of dizer, used for ‘they say’ or ‘it is said’.
que (conjunction)
Introduces a subordinate clause; here it links the reporting verb to the content.
vai + infinitive (future periphrastic)
The verb ir + infinitive expresses a near future action, similar to ‘will’ in English.
fazer (infinitive)
In weather expressions, fazer means ‘to be’ or ‘to make’; ‘fazer sol’ = ‘to be sunny’.
sol (noun)
Literal ‘sun’; in this construction it refers to sunny weather.
🗨In Conversation
Dizem que vai fazer sol amanhã.
They say it will be sunny tomorrow.
Então vamos à praia!
Then let’s go to the beach!
✕Common Mistakes
Dizem que vai ser sol.
‘Ser’ is not used in weather expressions; the correct verb is ‘fazer’.
Dizem vai fazer sol que.
The conjunction ‘que’ must come right after ‘dizem’, not after ‘sol’.
Dizem que faz sol.
When talking about the future you need the periphrastic ‘vai fazer’, not the present ‘faz’.
↔Alternatives
Ouviram dizer que o sol vai aparecer.
They heard that the sun will appear.
Segundo a previsão, vai fazer sol.
According to the forecast, it will be sunny.
Dizem que o dia vai ficar ensolarado.
They say the day will be sunny.
Cultural Tip
In Brazil, weather talk is a common ice‑breaker. The construction ‘vai fazer sol’ is the standard way to talk about future sunshine, while ‘vai dar sol’ is a regional variant heard in the South. Keep the tone informal; using ‘dizem que’ signals you’re passing on information, not stating a fact yourself.

