Portuguese Phrase
A gente pode remarcar para amanhã?
Meaning
A polite, informal way to ask if a meeting, appointment, or event can be moved to the next day. It conveys both a request and a suggestion, keeping the tone friendly.
When to use
Use this phrase when you need to shift a scheduled activity with friends, colleagues, or a service provider, especially in casual or semi‑formal Brazilian contexts.
✦Grammar Breakdown
Agentepoderemarcarparaamanhã
A gente
Informal way to say 'we' in Brazil; it takes third‑person singular verb agreement.
pode
Present indicative of poder; used here to ask permission or possibility.
remarcar
Verb meaning 'to reschedule' or 'to move a date/time'.
para + time
The preposition para introduces the future time reference (tomorrow).
amanhã
Adverb meaning 'tomorrow'.
🗨In Conversation
A gente pode remarcar para amanhã?
Can we reschedule for tomorrow?
Claro, às 14h está bom para mim.
Sure, 2 p.m. works for me.
✕Common Mistakes
Nós pode remarcar para amanhã?
Verb must agree with the subject; use "podemos" with "nós".
A gente pode remarcar para o amanhã?
"Amanhã" is an adverb, not a noun, so no article is used.
A gente pode remarcar amanhã?
You need the preposition "para" to indicate the target day.
↔Alternatives
Podemos remarcar para amanhã?
Can we reschedule for tomorrow?
Será que dá para mudar para amanhã?
Is it possible to change it to tomorrow?
Tem como reagendar para amanhã?
Is there a way to re‑book for tomorrow?
Cultural Tip
In Brazil, "a gente" is the go‑to informal pronoun for "we" and is preferred over "nós" in everyday conversation. However, in Portugal speakers usually stick with "nós". Also, "remarcar" is a business‑friendly verb; you’ll hear it a lot in offices, schools, and medical clinics when dates shift.

