Portuguese Phrase
Tem um monte de coisas que deixam a velocidade lenta.
Meaning
Literally, ‘There are a lot of things that make the speed slow.’ It is commonly used to explain why something (often internet, traffic, or a device) is moving or loading slowly.
When to use
Use this sentence when you want to point out multiple factors that are causing a slowdown, especially in informal conversation about technology, traffic, or any process that feels sluggish.
✦Grammar Breakdown
Temummontedecoisasquedeixamavelocidadelenta
Tem (impersonal)
‘Tem’ is the third‑person singular of ‘ter’ used impersonally to mean ‘there is/are’.
um monte de
An idiomatic expression meaning ‘a lot of’; it is followed by a plural noun.
que (relative pronoun)
Introduces a relative clause that describes the preceding noun.
deixam (verb agreement)
The verb must agree with the plural antecedent ‘coisas’, so the correct form is ‘deixam’.
a velocidade lenta
In Portuguese the adjective usually follows the noun; ‘lenta’ qualifies ‘velocidade’.
🗨In Conversation
Meu internet está muito lenta hoje.
My internet is very slow today.
Tem um monte de coisas que deixam a velocidade lenta, como muitos usuários conectados e o roteador antigo.
There are a lot of things that make the speed slow, like many users being connected and an old router.
✕Common Mistakes
Tem um monte de coisas que deixa a velocidade lenta.
The verb must agree with the plural noun ‘coisas’; use ‘deixam’ instead of the singular ‘deixa’.
Tem um monte de coisa que deixam a velocidade lenta.
‘Um monte de’ always takes a plural noun; ‘coisa’ (singular) is incorrect here.
Tem um monte de coisas que deixam lenta a velocidade.
In very formal writing you might place the adjective before the noun, but in everyday speech the post‑nominal position is preferred.
↔Alternatives
Há muitas coisas que tornam a velocidade lenta.
There are many things that make the speed slow.
Existe um grande número de fatores que reduzem a velocidade.
There is a large number of factors that reduce the speed.
São vários os motivos que deixam a velocidade lenta.
There are several reasons that make the speed slow.
Cultural Tip
In Brazil, ‘velocidade lenta’ is most often heard in the context of internet or mobile data speed, but it can also refer to traffic jams or a sluggish computer. The phrase is informal; in a formal report you would replace ‘tem um monte de’ with ‘há muitos’ or ‘existe um grande número de’. Regional accents may affect the pronunciation of ‘monte’ (often sounding like ‘mõtʃi’ in Rio de Janeiro).

