SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Seu técnico vai te passar o link.

/sew ˈtɛkniku ˈvaj tʃi paˈsaʁ u ˈlĩk/
Meaning"Your technician will send you the link."
💡

Meaning

The sentence means ‘Your technician will send you the link.’ It implies that a technical support person will provide a web address or digital resource to the listener.

🎯

When to use

Use this phrase when you are talking about a support call, a service appointment, or any situation where a technician will share a URL, such as a remote assistance session or a tutorial video.

Grammar Breakdown

Seutécnicovaitepassarolink

1

Possessive adjective (Seu)

‘Seu’ means ‘your’ (masculine singular) and agrees with the noun it modifies; it is used for formal or neutral contexts.

2

Future periphrastic (ir + infinitive)

‘vai passar’ is the near future formed with the verb ‘ir’ + infinitive, indicating an action that will happen soon.

3

Clitic pronoun (te)

‘te’ is the second‑person singular object pronoun placed before the verb in formal written Portuguese.

4

Definite article (o)

‘o’ is the masculine singular definite article used before ‘link’.

5

Noun (link)

‘link’ is a borrowed word from English, pronounced as in Portuguese and used for a web address.

🗨In Conversation

A

Preciso de ajuda para configurar o roteador.

I need help setting up the router.

Seu técnico vai te passar o link para o manual de configuração.

Your technician will send you the link to the setup manual.

B

Common Mistakes

  • Seu técnico vai teu passar o link.

    ‘Teu’ is a possessive adjective, not a pronoun; the correct pronoun here is ‘te’ (object pronoun).

  • Seu técnico vai passar‑te o link.

    In Brazilian Portuguese the clitic normally precedes the verb in the periphrastic future; ‘vai te passar’ is preferred.

  • Seu técnico vai te passar o link pra você.

    ‘Pra você’ is acceptable informally, but mixing ‘te’ and ‘pra você’ in the same sentence is redundant.

Alternatives

  • O seu técnico vai lhe enviar o link.

    Your technician will send you the link.

  • O técnico vai mandar o link para você.

    The technician will send the link to you.

  • Ele vai te encaminhar o link.

    He will forward the link to you.

pt

Cultural Tip

In Brazil, it’s common for tech support to share links via WhatsApp or email. Using ‘te’ is informal but acceptable in most service contexts; for a more formal tone you can replace it with ‘lhe’. Also, the word ‘link’ is widely used in everyday speech, even though it’s an English borrowing.