SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

É o quanto de dados pode passar.

/ˈɛ u ˈkwɐ̃.tu dʒi ˈda.dus ˈpo.dʒi paˈsaɾ/
Meaning"It is how much data can pass."
💡

Meaning

The sentence states the amount of data that is able to be transmitted. It is often used when talking about bandwidth, data limits, or the capacity of a network or device.

🎯

When to use

Use this phrase when you need to describe or compare the data‑transfer capacity of an internet connection, a server, a mobile plan, or any system that moves digital information.

Grammar Breakdown

Éoquantodedadospodepassar

1

É (ser)

The verb 'ser' is used for permanent or defining statements; here it links the subject to the description of data capacity.

2

quanto de

In Brazilian Portuguese, 'quanto de' introduces a quantitative noun phrase, similar to 'how much of' in English.

3

dados (plural noun)

‘dados’ is the plural of ‘dado’, meaning ‘data’; it requires the plural article ‘os’ or the neutral ‘o’ when used with ‘quanto de’.

4

pode + infinitive

The modal verb ‘poder’ followed by an infinitive expresses ability or capacity – ‘pode passar’ = ‘can pass/transfer’.

🗨In Conversation

A

Qual é a velocidade da sua conexão?

What is the speed of your connection?

É o quanto de dados pode passar por segundo.

It’s the amount of data that can pass per second.

B

Common Mistakes

  • É o quanto dados pode passar.

    Learners often drop the preposition ‘de’ after ‘quanto’, but ‘quanto de’ is required when the noun follows.

  • É o quanto de dados pode passar?

    Adding a question mark turns the statement into a question; the original phrase is declarative.

  • É o quanto de dado pode passar.

    Using ‘pode passar’ with a singular noun (e.g., ‘dado’) would be incorrect; the noun must agree in number.

Alternatives

  • É a quantidade de dados que pode ser transmitida.

    It is the amount of data that can be transmitted.

  • É o volume de dados que pode circular.

    It is the volume of data that can circulate.

  • É o limite de dados que pode ser enviado.

    It is the data limit that can be sent.

pt

Cultural Tip

In Brazil, the construction ‘quanto de + noun’ is very common in technical contexts. In European Portuguese you might hear ‘quanto de dados’ less often and instead see ‘qual a quantidade de dados’. The phrase is neutral in register, so it works both in casual conversation and in formal presentations about technology.