SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Contacta o teu fornecedor.

/kõˈtɐk.tɐ u ˈtew fɔɾ.neˈseɾ/
Meaning"Contact your supplier."
💡

Meaning

A direct, informal command telling someone to get in touch with their supplier. It is commonly used in business or logistical contexts where quick action is required.

🎯

When to use

Use this phrase when you are speaking to a colleague, a junior employee, or a friend in a work setting and you want to keep the tone informal. In more formal or corporate emails, you would switch to the 'você' form.

Grammar Breakdown

Contactaoteufornecedor.

1

Imperative (tu)

The verb 'contactar' in the second‑person singular informal imperative drops the final -r, giving 'contacta'.

2

Possessive adjective (teu)

Use 'teu' for 'your' when speaking informally to someone you address with 'tu'.

3

Definite article (o)

The masculine singular article 'o' precedes the noun 'fornecedor' and agrees in gender and number.

🗨In Conversation

A

Contacta o teu fornecedor e pede a data de entrega.

Contact your supplier and ask for the delivery date.

Já enviei-lhe um e‑mail, devo esperar a resposta?

I’ve already sent them an email; should I wait for a reply?

B

Common Mistakes

  • Contata o teu fornecedor.

    The verb is 'contactar'; the correct imperative is 'contacta', not 'contata'.

  • Contacta o seu fornecedor.

    Using 'seu' changes the register to formal; it is not wrong grammatically but may sound too stiff in an informal setting.

  • Contacta o teu fornecedora.

    If the supplier is male, the noun stays masculine 'fornecedor'. Use the feminine form only for a female supplier.

Alternatives

  • Liga para o teu fornecedor.

    Call your supplier.

  • Envia um e‑mail ao teu fornecedor.

    Send an email to your supplier.

  • Fala com o teu fornecedor.

    Talk to your supplier.

pt

Cultural Tip

In Portugal and Brazil, the choice between 'tu' and 'você' signals the level of familiarity. 'Contacta o teu fornecedor' is perfectly natural among teammates who use 'tu', but in most corporate environments you’ll hear 'Contacte o seu fornecedor' (formal) or 'Entre em contato com o seu fornecedor' (neutral). Adjust the register to match the company's culture.