SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Você pode me deixar aqui?

/voˈse ˈpɔdʒi mi dʒiˈʃaʁ aˈki/
Meaning"Can you drop me off here?"
💡

Meaning

A polite request asking someone (usually a driver) to drop you off at the current spot. It can also be used more generally to ask someone to leave you in a particular place.

🎯

When to use

Use this phrase when you are in a car, taxi, rideshare, or any vehicle and want the driver to stop at your desired location. It’s also appropriate when asking a friend to leave you somewhere, like a house or a meeting point.

Grammar Breakdown

Vocêpodemedeixaraqui?

1

Pronoun before infinitive

In Brazilian Portuguese, object pronouns (me, te, nos, etc.) are placed before the infinitive verb, as in 'me deixar' rather than 'deixar-me'.

2

Poder + infinitive for polite request

The verb poder (can) followed by an infinitive expresses a polite request, similar to 'could you' in English.

3

Você as a polite 2nd‑person

‘Você’ is the standard second‑person singular pronoun; it is neutral and used in most everyday situations, including with strangers like taxi drivers.

4

Adverb of place – aqui

‘Aqui’ means ‘here’ and is placed at the end of the sentence to specify the location where the action should happen.

🗨In Conversation

A

Você pode me deixar aqui?

Can you drop me off here?

Claro, vamos parar aqui.

Sure, we’ll stop here.

B

Common Mistakes

  • Você pode me deixa aqui?

    ‘Deixa’ is the present indicative form; you need the infinitive ‘deixar’ after ‘pode’.

  • Você pode deixar‑me aqui?

    In Brazilian Portuguese the pronoun normally precedes the infinitive, not follows it.

Alternatives

  • Pode me deixar aqui?

    Can you drop me off here?

  • Você poderia me deixar aqui?

    Could you drop me off here?

  • Pode me deixar neste ponto?

    Can you drop me off at this point?

pt

Cultural Tip

In Brazil, it’s common to address a taxi or rideshare driver with ‘Você’ and use ‘pode’ for a friendly yet respectful tone. When you say ‘deixar’, the driver understands you want to be let out, not that you want them to abandon you. In more formal contexts you might use ‘poderia’ for extra politeness.