Portuguese Phrase
Sim, vale para ônibus e trens.
Meaning
The speaker confirms that something—usually a ticket, pass, or discount—applies to both buses and trains. It is a concise way to answer a yes‑or‑no question about the scope of a transport benefit.
When to use
Use this phrase after being asked whether a ticket, card, or fare rule works for multiple modes of public transport. It is common in travel, daily commuting, or when explaining the coverage of a transportation pass.
✦Grammar Breakdown
Sim,valeparaônibusetrens.
Sim
An affirmative particle meaning 'yes'. It can stand alone or start a sentence.
vale (verbo valer)
Third‑person singular present of 'valer' used to indicate that something is valid or applicable.
para
Preposition meaning 'for' or 'to', used here to introduce the things the ticket applies to.
ônibus
Noun meaning 'bus'. In Brazilian Portuguese it is masculine and invariant in plural (ônibus).
e
Coordinating conjunction meaning 'and'.
trens
Plural of 'trem', meaning 'train'.
🗨In Conversation
Esse bilhete vale para metrô?
Does this ticket work for the subway?
Sim, vale para ônibus e trens.
Yes, it applies to buses and trains.
✕Common Mistakes
Sim, vale para ônibus e trem.
The noun should be plural when referring to both buses and trains.
Sim, vale os ônibus e trens.
Use the preposition 'para' after 'vale' to indicate applicability.
Sim, é vale para ônibus e trens.
Do not combine 'é' with 'vale'; choose one verb.
↔Alternatives
Sim, é válido para ônibus e trens.
Yes, it is valid for buses and trains.
Claro, serve para ônibus e trens.
Sure, it works for buses and trains.
Com certeza, cobre ônibus e trens.
Certainly, it covers buses and trains.
Cultural Tip
In Brazil, public transport is often divided into ônibus (city buses) and trens (regional or commuter trains). In larger cities you’ll also hear 'metrô' for the subway. When talking about tickets, Brazilians usually say 'vale para' to indicate the modes covered. Remember that 'ônibus' stays the same in plural, while 'trem' adds an 's' (trens).

