SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Puxa o cordão para a próxima parada.

/ˈpu.ʃa u koɾˈdɐ̃w̃ ˈpaɾɐ a ˈpɾɔ.si.ma paˈɾa.da/
Meaning"Pull the cord for the next stop."
💡

Meaning

The sentence tells a passenger to pull the cord (or strap) in order to signal that they want to get off at the next stop. It’s commonly heard on buses, trams, or trains in Brazil.

🎯

When to use

Use this phrase when you are a driver, conductor, or a fellow passenger reminding someone to pull the stop‑request cord before the vehicle reaches the upcoming station.

Grammar Breakdown

Puxaocordãoparaapróximaparada

1

Imperative Mood (Puxa)

‘Puxa’ is the affirmative imperative form of the verb ‘puxar’ (to pull) for the second person singular (tu). In Brazil, the informal ‘você’ form ‘puxe’ is also common.

2

Definite Article (o, a)

‘o’ and ‘a’ are the masculine and feminine singular definite articles, matching the gender of ‘cordão’ (masc.) and ‘parada’ (fem.).

3

Preposition ‘para’ + noun phrase

‘para’ introduces the goal or destination: ‘para a próxima parada’ = ‘to the next stop’.

4

Adjective Agreement (próxima)

‘próxima’ agrees in gender and number with ‘parada’, which is feminine singular.

🗨In Conversation

A

Puxa o cordão para a próxima parada.

Pull the cord for the next stop.

Já puxei, obrigado!

I already pulled it, thanks!

B

Common Mistakes

  • Puxar o cordão para a próxima parada.

    ‘Puxar’ is the infinitive; you need the imperative form ‘puxa’ (or ‘puxe’) for a command.

  • Puxa o cordão para o próximo parada.

    ‘Próximo’ is masculine; the noun ‘parada’ is feminine, so it must be ‘próxima’.

  • Puxa o puxador para a próxima parada.

    In some regions the word ‘puxador’ is used; ‘cordão’ is still correct but avoid mixing the two in the same sentence.

Alternatives

  • Puxe o cordão para a próxima parada.

    Pull the cord for the next stop.

  • Acione o puxador para a próxima parada.

    Activate the pull‑handle for the next stop.

  • Segure o cordão até a próxima parada.

    Hold the cord until the next stop.

pt

Cultural Tip

In many Brazilian cities, the stop‑request cord is a red rope or strap hanging from the ceiling of a bus. Pulling it signals the driver to stop at the next designated station. In some regions the cord is replaced by a button, but the phrase remains the same. Remember that using the informal ‘puxa’ is typical among drivers and conductors; with passengers you might hear the more polite ‘puxe’.