SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Entra depois que os outros descerem.

/ˈẽtɾa dɨˈpɔjʃi ki uʒ ˈowtɾus dʒiˈseɾẽj̃/
Meaning"Enter after the others go down."
💡

Meaning

The sentence tells someone to go inside (or get on) only after the other people have gone down. It combines an informal command with a future‑subjunctive clause that marks a future, uncertain action.

🎯

When to use

Use this phrase when you want to give a polite but direct instruction in informal settings—e.g., in an elevator, a slide, a bus, or any situation where people are moving in sequence.

Grammar Breakdown

Entradepoisqueosoutrosdescerem

1

Entrar (imperative)

‘Entra’ is the informal imperative of the verb ‘entrar’ (to enter) used with ‘tu’.

2

depois (adverb)

‘depois’ means ‘after’ and is used to indicate a later action.

3

que (subordinating conjunction)

Introduces a subordinate clause that expresses the condition or timing.

4

os outros (pronoun phrase)

Refers to ‘the others’, a plural masculine noun phrase.

5

descer (future subjunctive)

‘descerem’ is the 3rd‑person plural future subjunctive of ‘descer’, required after ‘depois que’ when talking about a future event.

🗨In Conversation

A

Entra depois que os outros descerem.

Enter after the others go down.

Ok, vou esperar.

Okay, I’ll wait.

B

Common Mistakes

  • Entra depois que os outros descer.

    After ‘depois que’ you need the future subjunctive, not the infinitive or present indicative.

  • Entra depois de os outros descerem.

    ‘depois de’ is followed by a noun or infinitive; to link two verbs you need ‘depois que’.

  • Entra depois que os outros descerem, senhor.

    In formal situations you should use the formal imperative ‘entre’.

Alternatives

  • Entre depois que os outros descerem.

    Enter after the others go down.

  • Espere os outros descerem e então entre.

    Wait for the others to go down and then enter.

pt

Cultural Tip

In Brazil, the future subjunctive (descerem) is common after temporal conjunctions like ‘depois que’, ‘quando’, and ‘assim que’. It sounds natural in everyday speech but can feel formal to learners who are used to the indicative. Also, ‘entra’ is informal; in a more formal context you’d use ‘entre’. When giving instructions in public transport, Brazilians often pair the imperative with a future‑subjunctive clause to keep the tone friendly yet clear.