SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Deixa teu celular carregado.

/ˈdej.ɐ ˈtew seˈlu.lar ka.ɾɾeˈɡa.du/
Meaning"Leave your phone charged."
💡

Meaning

This sentence is a friendly reminder or instruction telling someone to keep their phone charged. It uses the informal imperative, so it’s appropriate among friends, family, or peers.

🎯

When to use

Use it when you want to make sure someone’s phone won’t run out of battery – before a trip, a night out, or when you’re counting on them to stay reachable.

Grammar Breakdown

Deixateucelularcarregado

1

Deixa (imperative)

‘Deixa’ is the informal affirmative imperative of the verb ‘deixar’ (to let/leave), used when speaking to someone you address with ‘tu’.

2

teu (possessive adjective)

‘teu’ means ‘your’ and agrees in gender and number with the noun it modifies; it is used in informal speech, especially in Portugal and some Brazilian regions.

3

celular (noun)

‘celular’ is a masculine noun meaning ‘cell phone’; the article is omitted because the possessive already specifies it.

4

carregado (past participle as adjective)

‘carregado’ is the past participle of ‘carregar’ used here as an adjective meaning ‘charged’.

🗨In Conversation

A

Deixa teu celular carregado antes de sairmos.

Make sure your phone is charged before we go out.

Claro, já estou conectando ele na tomada.

Sure, I’m already plugging it in.

B

Common Mistakes

  • Deixe teu celular carregado.

    ‘Deixe’ is the formal imperative (used with ‘você’); with ‘teu’ you need the informal ‘deixa’.

  • Teu celular carregado.

    Missing the verb; the sentence needs an imperative verb to be complete.

  • Deixa teu celular carregue.

    ‘Carregue’ is the subjunctive/imperative of ‘carregar’; here we need the adjective ‘carregado’.

Alternatives

  • Mantenha seu celular carregado.

    Keep your phone charged.

  • Tenha o celular carregado.

    Have the phone charged.

  • Não esqueça de carregar o celular.

    Don’t forget to charge the phone.

pt

Cultural Tip

In Brazil, ‘teu’ is less common than ‘seu’ in most regions; it sounds more informal and is typical of the South, the Northeast, and Portugal. If you’re speaking to someone you don’t know well, use ‘seu’ (Deixa seu celular carregado) to stay polite. Also, reminding people to keep their phones charged is a frequent courtesy before concerts, festivals, or long bus rides.