SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Sê educado e respeitoso.

/se e.duˈka.du i ʁes.peˈto.zu/
Meaning"Be polite and respectful."
💡

Meaning

A direct command telling someone to behave politely and with respect. It combines two positive qualities—politeness (educado) and respect (respeitoso)—into a single piece of advice.

🎯

When to use

Use this phrase when you want to give friendly, informal advice or a gentle reminder, for example to a child, a peer, or a colleague in a relaxed setting. In Portugal it sounds natural; in Brazil you would more likely say ‘Seja educado e respeitoso’.

Grammar Breakdown

educadoerespeitoso

1

Sê (imperative)

‘Sê’ is the informal tu‑imperative of the verb *ser* (to be) used mainly in European Portuguese.

2

educado (adjective)

Adjective meaning ‘polite’; it agrees in gender and number with the subject (masc. singular here).

3

e (conjunction)

Simple coordinating conjunction meaning ‘and’.

4

respeitoso (adjective)

Adjective meaning ‘respectful’; also agrees in gender and number with the subject.

🗨In Conversation

A

Sê educado e respeitoso.

Be polite and respectful.

Claro, farei isso.

Sure, I’ll do that.

B

Common Mistakes

  • Se educado e respeitoso.

    Missing the acute accent changes the meaning; ‘se’ is a reflexive pronoun, not the imperative.

  • Seja educado e respeitoso.

    ‘Seja’ is correct in Brazil but sounds overly formal in Portugal; use ‘sê’ for informal contexts.

  • educada e respeitoso.

    Adjective must agree with the gender of the person you’re addressing; use ‘educado’ for a male or mixed group, ‘educada’ for a female.

  • Sê educado e respeitosa.

    Same agreement rule applies; both adjectives should match the same gender.

Alternatives

  • Seja educado e respeitoso.

    Be polite and respectful.

  • Comporte‑te com educação e respeito.

    Behave with politeness and respect.

  • Tenha educação e respeito.

    Have politeness and respect.

pt

Cultural Tip

Politeness is a cornerstone of Portuguese social interaction. Using ‘sê’ signals a familiar, informal relationship and is typical of Portugal; Brazilian speakers prefer the more formal ‘seja’. Adjust the adjective endings to match the gender of the person you’re addressing (e.g., ‘Sê educada e respeitosa’ for a woman).