SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

É um jantar de aposentadoria.

/ɛ ˈũ ʒɐ̃ˈtaɾ dʒi apɔsẽtaɾiˈa/
Meaning"It’s a retirement dinner."
💡

Meaning

This sentence states that the event being talked about is a retirement dinner – a meal organized to celebrate someone’s departure from work after a long career.

🎯

When to use

Use it when you want to announce, describe, or comment on a dinner that is being held to honor a colleague, friend, or family member who is retiring.

Grammar Breakdown

Éumjantardeaposentadoria.

1

É (ser)

The verb 'ser' in present tense, third‑person singular, used for identity or definition.

2

um (indefinite article)

Indefinite masculine article meaning 'a' or 'an'.

3

jantar (noun)

A masculine noun meaning 'dinner' or 'supper'.

4

de (preposition)

Preposition that links nouns, here indicating the type of dinner.

5

aposentadoria (noun)

A feminine noun meaning 'retirement'.

🗨In Conversation

A

É um jantar de aposentadoria.

It’s a retirement dinner.

Parabéns! Quando e onde será?

Congratulations! When and where will it be?

B

Common Mistakes

  • É um jantar de aposentado.

    ‘Aposentado’ is an adjective meaning ‘retired’; the noun ‘aposentadoria’ is needed after ‘de’.

  • É um jantar para aposentadoria.

    The preposition ‘de’ links the type of dinner; ‘para’ would change the meaning to ‘a dinner for retirement’ which is less natural.

  • É o jantar de aposentadoria.

    When speaking about a specific event already known, you can use the definite article ‘o’ instead of ‘um’. Using ‘um’ implies any retirement dinner.

Alternatives

  • É um jantar de comemoração da aposentadoria.

    It’s a dinner celebrating the retirement.

  • É um jantar de despedida de carreira.

    It’s a farewell dinner for the career.

  • É um jantar para celebrar a aposentadoria.

    It’s a dinner to celebrate the retirement.

pt

Cultural Tip

In Brazil, retirement parties are often informal gatherings with family and coworkers, featuring typical Brazilian dishes like feijoada, churrasco, or a buffet of finger foods. It’s common to give the retiree a speech, a toast, and sometimes a humorous “gift of a hammock” as a playful nod to future relaxation. The tone can range from very formal in large companies to relaxed and festive in smaller workplaces.