Portuguese Phrase
Confirma até sexta, porfa.
Meaning
‘Confirm by Friday, please.’ The sentence is a quick, informal request for someone to let you know something before the end of the work week. The use of ‘porfa’ softens the request and adds a friendly tone.
When to use
Use this phrase in casual chats, group messages, or when you’re asking a peer, teammate, or friend to get back to you by Friday. It’s too informal for business letters or official emails.
✦Grammar Breakdown
Confirmaatésextaporfa
Imperative (tu) – Confirma
‘Confirma’ is the informal second‑person singular imperative of the verb ‘confirmar’, used when speaking to a friend or peer.
Preposition ‘até’
‘até’ means ‘by’ or ‘until’; it introduces a deadline (e.g., ‘até sexta’ = ‘by Friday’).
Abbreviated weekday – ‘sexta’
In everyday speech Portuguese often drops ‘‑feira’ from the weekday name; ‘sexta’ is understood as ‘sexta‑feira’ (Friday).
Colloquial ‘porfa’
‘porfa’ is a slang contraction of ‘por favor’; it is friendly and informal, similar to English ‘pls’. Avoid it in formal writing.
🗨In Conversation
Confirma até sexta, porfa.
Confirm by Friday, please.
Claro, te mando amanhã.
Sure, I’ll send it to you tomorrow.
✕Common Mistakes
Confirme até sexta, porfa.
‘Confirme’ is the formal imperative (you‑formal); using it with ‘porfa’ mixes registers.
Confirma até sexta, por favor.
In a very informal chat, ‘por favor’ can sound stiff; the slang ‘porfa’ fits better.
Confirma até sexta‑feira, porfa.
Both are correct, but saying ‘sexta‑feira’ in a quick text feels overly formal; the shortened ‘sexta’ matches the casual tone.
↔Alternatives
Confirme até sexta, por favor.
Please confirm by Friday.
Me confirma até sexta?
Can you confirm by Friday?
Pode confirmar até sexta, porfa?
Could you confirm by Friday, please?
Cultural Tip
‘Porfa’ is popular among younger speakers and on social media, but it can sound overly casual in a professional setting. If you’re writing to a boss or a client, stick with the full ‘por favor’ and consider the more formal imperative ‘confirme’. Also, while ‘sexta’ is widely understood, saying ‘sexta‑feira’ is safer in formal contexts.

