SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Onde você conseguiu essa jaqueta?

/ˈõ.dʒi voˈse kõ.seˈɡi.u ˈe.sɐ ʒaˈke.tɐ/
Meaning"Where did you get that jacket?"
💡

Meaning

You are asking someone where they obtained the jacket they are wearing. The question is polite and shows genuine interest in the source of the clothing.

🎯

When to use

Use this phrase in casual or semi‑formal conversations when you want to compliment a piece of clothing and learn where it was bought, found, or gifted. It works well in social settings like parties, cafés, or while walking together.

Grammar Breakdown

Ondevocêconseguiuessajaqueta?

1

Onde (Where)

Interrogative adverb used to ask about location.

2

você (you)

Second‑person singular pronoun; neutral in most of Brazil.

3

conseguiu (got / managed)

Preterite of the verb conseguir; used for a completed action in the past.

4

essa (that/this)

Demonstrative adjective that agrees in gender and number with the noun that follows.

5

jaqueta (jacket)

Feminine noun; remember the final ‘‑a’ makes it feminine.

🗨In Conversation

A

Onde você conseguiu essa jaqueta?

Where did you get that jacket?

Comprei na loja da rua 25 de Março, tem preços bem bons.

I bought it at the 25 de Março street shop; the prices are really good.

B

Common Mistakes

  • Onde você consegue essa jaqueta?

    Do not use the present tense ‘consegue’ because the question refers to a past action.

  • Onde você conseguiu esse jaqueta?

    ‘Essa’ must agree with the feminine noun ‘jaqueta’; using ‘esse’ would be incorrect.

  • Em onde você conseguiu essa jaqueta?

    Avoid adding a preposition after ‘onde’; the verb already carries the location meaning.

Alternatives

  • De onde vem essa jaqueta?

    Where does that jacket come from?

  • Onde você achou essa jaqueta?

    Where did you find that jacket?

  • Onde comprou essa jaqueta?

    Where did you buy that jacket?

pt

Cultural Tip

In Brazil, commenting on someone's outfit is a friendly way to start a conversation, but keep the tone light. Using “conseguiu” (past) signals you’re asking about a specific event, not a habitual source. In the South, people may prefer “onde comprou” if they suspect it was bought rather than gifted or found.