SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Fico feliz por me conectar com você.

/ˈfi.ku feˈlis poʁ mi kõ.neˈtaɾ kõ ˈvo.se/
Meaning"I’m happy to connect with you."
💡

Meaning

Literally, 'I am happy because I get to connect with you.' It expresses personal satisfaction about establishing a connection, whether online, in person, or emotionally.

🎯

When to use

Use this sentence when you want to convey gratitude or pleasure about meeting, chatting, or networking with someone, especially in a friendly or professional context.

Grammar Breakdown

Ficofelizpormeconectarcomvocê

1

Ficar + adjective

Use 'ficar' followed by an adjective to express a state or feeling, similar to 'to become' or 'to feel'.

2

por + infinitive

The preposition 'por' introduces the reason for the feeling, followed by an infinitive verb.

3

reflexive pronoun 'me'

The pronoun 'me' indicates that the action of the infinitive verb is performed by the subject on themselves.

4

conectar-se

The verb 'conectar' can be used reflexively (conectar‑se) meaning 'to connect (with someone)'.

5

você

Informal second‑person singular pronoun, used in most of Brazil.

🗨In Conversation

A

Oi, vamos marcar uma videochamada amanhã?

Hey, shall we schedule a video call tomorrow?

Claro! Fico feliz por me conectar com você.

Sure! I'm happy to connect with you.

B

Common Mistakes

  • Fico feliz para me conectar com você.

    The preposition should be 'por' followed by the infinitive; avoid using 'para' here.

  • Fico feliz por me conectar você.

    When using the reflexive form, the correct construction is 'conectar‑se com'.

  • Fico feliz por conectar com você.

    Missing the reflexive pronoun 'me' changes the meaning; it sounds like you are happy for someone else to connect.

Alternatives

  • Estou contente por me conectar com você.

    I’m glad to connect with you.

  • É um prazer me conectar com você.

    It’s a pleasure to connect with you.

  • Fico contente em poder conversar com você.

    I’m happy to be able to talk with you.

pt

Cultural Tip

In Brazil, expressing enthusiasm about a new connection is common in both personal and professional settings. Using 'ficar feliz' sounds slightly more informal than 'estar feliz', and the reflexive form 'me conectar' emphasizes that the speaker is actively taking part in the connection.