SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Fica ótimo em você.

/ˈfi.ka ˈɔ.tʃi.mu ˈẽj voˈse/
Meaning"It looks great on you."
💡

Meaning

Literally, “It looks great on you.” The speaker is saying that a piece of clothing, accessory, or even a style suits the listener very well.

🎯

When to use

Use this phrase when you want to compliment someone’s outfit, a new haircut, a piece of jewelry, or any visual element that the person is wearing or using. It works in casual conversation and is also acceptable in semi‑formal settings.

Grammar Breakdown

Ficaótimoemvocê

1

Fica (ficar)

Third‑person singular of the verb *ficar* used to express how something appears or turns out.

2

ótimo (adjective)

A positive adjective that agrees in gender and number with the implied subject (usually ‘isso’).

3

em + pronoun

The preposition *em* links the adjective to the person who ‘looks good’ in the item.

4

você

Second‑person pronoun; in compliments it is common to keep the tone informal but respectful.

🗨In Conversation

A

Olha esse casaco, fica ótimo em você!

Look at that coat, it looks great on you!

Obrigado! Achei que combinasse com a cor dos meus olhos.

Thanks! I thought it matched the color of my eyes.

B

Common Mistakes

  • Esse casaco é ótimo em você.

    Use *ficar* for appearance; *ser* describes inherent qualities, not how something looks on a person.

  • Esse casaco fica ótimo para você.

    *Para* changes the meaning to ‘it’s great for you (useful)’, not ‘it looks good on you’.

  • Fica ótimo em ti.

    *Ti* is archaic/very regional; modern Brazilian Portuguese prefers *você*.

Alternatives

  • Fica bem em você.

    It looks good on you.

  • Combina com você.

    It suits you.

  • Te cai bem.

    It suits you (more informal).

pt

Cultural Tip

In Brazil, compliments about appearance are common and usually delivered with a warm tone. Using *ficar* + adjective + *em* + person is the go‑to structure. Keep the compliment sincere; over‑praising strangers can feel intrusive. In the South of Brazil you may hear the more informal *te cai bem* more often.