SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Queremos um assento na janela.

/keˈɾe.mus ũ aˈsẽ.tu na ʒaˈne.la/
Meaning"We want a seat by the window."
💡

Meaning

A polite way to say ‘We want a seat by the window.’ It’s commonly used when booking or requesting seats on planes, trains, buses, or even in a restaurant.

🎯

When to use

Use this sentence when you’re traveling with a group and you’d like to sit next to the window, or when you’re ordering a table with a view. It works in both formal (airline staff) and informal (friend) contexts.

Grammar Breakdown

Queremosumassentonajanela.

1

Queremos

First‑person plural present indicative of the verb *querer* (to want).

2

um

Indefinite article for masculine singular nouns.

3

assento

Masculine noun meaning ‘seat’; takes the article *um*.

4

na

Contraction of *em* + *a* (in/on + the) used before feminine nouns.

5

janela

Feminine noun meaning ‘window’; the object of the preposition *na*.

🗨In Conversation

A

Queremos um assento na janela, por favor.

We’d like a window seat, please.

Claro, aqui está o seu lugar.

Sure, here’s your seat.

B

Common Mistakes

  • Queremos uma assento na janela.

    The noun *assento* is masculine, so the correct article is *um*, not *uma*.

  • Queremos um assento no janela.

    Because *janela* is feminine, the preposition contracts to *na*, not *no*.

  • Queremos um assento na janela.

    If you’re speaking for a single person, use *quero* instead of *queremos*.

Alternatives

  • Gostaríamos de sentar perto da janela.

    We would like to sit near the window.

  • Podemos ter um lugar na janela?

    Can we have a window seat?

  • Temos preferência por assento na janela.

    We prefer a window seat.

pt

Cultural Tip

In Brazil, airlines often assign seats automatically, but you can still request a window seat at check‑in or at the gate. Being courteous (*por favor*) increases the chance of getting what you want. On long‑distance buses, the driver may not be able to change seats, so it’s best to ask early.