Portuguese Phrase
Queremos um assento na janela.
Meaning
A polite way to say ‘We want a seat by the window.’ It’s commonly used when booking or requesting seats on planes, trains, buses, or even in a restaurant.
When to use
Use this sentence when you’re traveling with a group and you’d like to sit next to the window, or when you’re ordering a table with a view. It works in both formal (airline staff) and informal (friend) contexts.
✦Grammar Breakdown
Queremosumassentonajanela.
Queremos
First‑person plural present indicative of the verb *querer* (to want).
um
Indefinite article for masculine singular nouns.
assento
Masculine noun meaning ‘seat’; takes the article *um*.
na
Contraction of *em* + *a* (in/on + the) used before feminine nouns.
janela
Feminine noun meaning ‘window’; the object of the preposition *na*.
🗨In Conversation
Queremos um assento na janela, por favor.
We’d like a window seat, please.
Claro, aqui está o seu lugar.
Sure, here’s your seat.
✕Common Mistakes
Queremos uma assento na janela.
The noun *assento* is masculine, so the correct article is *um*, not *uma*.
Queremos um assento no janela.
Because *janela* is feminine, the preposition contracts to *na*, not *no*.
Queremos um assento na janela.
If you’re speaking for a single person, use *quero* instead of *queremos*.
↔Alternatives
Gostaríamos de sentar perto da janela.
We would like to sit near the window.
Podemos ter um lugar na janela?
Can we have a window seat?
Temos preferência por assento na janela.
We prefer a window seat.
Cultural Tip
In Brazil, airlines often assign seats automatically, but you can still request a window seat at check‑in or at the gate. Being courteous (*por favor*) increases the chance of getting what you want. On long‑distance buses, the driver may not be able to change seats, so it’s best to ask early.

