SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Você tá livre na sexta?

/voˈse ˈta ˈlivɾi na ˈsejs.tɐ/
Meaning"Are you free on Friday?"
💡

Meaning

A casual way to ask someone if they have any plans on Friday, i.e., whether they are free to meet, work, or do something together.

🎯

When to use

Use this phrase with friends, classmates, or coworkers in informal settings. It’s perfect for arranging a coffee, a study session, or a weekend outing.

Grammar Breakdown

Vocêlivrenasexta

1

Você

Second‑person singular pronoun. In Brazil it is the most common way to say “you”, even in informal speech.

2

Colloquial contraction of the verb estar (está). Used in spoken Brazilian Portuguese; avoid in formal writing.

3

livre

Adjective meaning “free” (available, not busy). It agrees in gender and number with the subject.

4

na

Preposition “em” + definite article “a”. Means “on” or “in” when referring to a day of the week.

5

sexta

Shortened form of “sexta‑feira” (Friday). Very common in everyday conversation.

🗨In Conversation

A

Você tá livre na sexta?

Are you free on Friday?

Ainda não tenho nada marcado, por quê?

I don’t have anything planned yet, why?

B

Common Mistakes

  • Você livre na sexta?

    ‘Tá’ is fine in spoken, but avoid it in formal writing; use ‘está’ instead.

  • Você está livre na sexta?

    In formal contexts you should say ‘sexta‑feira’. The short form is informal.

  • Você está livro na sexta?

    ‘Livre’ works, but some learners mistakenly use ‘livro’ (book).

Alternatives

  • Você está livre na sexta?

    Are you free on Friday?

  • Você tem algum compromisso na sexta?

    Do you have any commitments on Friday?

  • Você pode na sexta?

    Can you (meet) on Friday?

  • Tem disponibilidade na sexta?

    Do you have availability on Friday?

pt

Cultural Tip

In Brazil, days of the week are often shortened (segunda, terça, quarta, quinta, sexta, sábado, domingo). The informal “tá” is heard in everyday speech, especially among younger speakers. In a professional email you would replace “tá” with “está” and “sexta” with “sexta‑feira”.