Portuguese Phrase
Desculpa, deu um imprevisto.
Meaning
A casual apology that explains you couldn’t do something because an unexpected situation arose. It conveys both regret and a brief reason for the inconvenience.
When to use
Use it in informal conversations with friends, family, or coworkers when you need to cancel, be late, or explain a sudden change in plans. It’s too casual for formal business letters or official apologies.
✦Grammar Breakdown
Desculpa,deuumimprevisto.
Desculpa (imperative)
Used as an informal way to say “sorry”; it’s the second‑person singular imperative of the verb “desculpar”.
deu (preterite of dar)
In colloquial Portuguese, “deu” + noun expresses that something happened, e.g., “deu um problema” = “a problem occurred”.
um (indefinite article)
The masculine singular article that introduces a non‑specific noun.
imprevisto (noun)
Means “unexpected event” or “unforeseen circumstance”. It can refer to anything that disrupts plans.
🗨In Conversation
Desculpa, deu um imprevisto.
Sorry, something unexpected came up.
Tudo bem, acontece.
No problem, it happens.
✕Common Mistakes
Desculpe, deu um imprevisto.
“Desculpe” is correct but more formal; using it in a casual spoken context can sound stiff.
Dava um imprevisto.
Learners sometimes say “deu um imprevisto” with a wrong verb tense like “dava”. The correct past simple is “deu”.
Deu o imprevisto.
Do not add an article before “imprevisto” when using “deu”. The correct phrase is “deu um imprevisto”, not “deu o imprevisto”.
↔Alternatives
Desculpa, aconteceu um imprevisto.
Sorry, an unexpected event occurred.
Foi mal, tive um imprevisto.
My bad, I had an unexpected issue.
Desculpe, surgiu um imprevisto.
Sorry, an unexpected situation arose.
Cultural Tip
In Brazil, “desculpa” is the go‑to informal apology, while “desculpe” sounds a bit more formal. The construction “deu um + noun” is a very common, colloquial way to say that something happened, especially when the event is inconvenient or surprising. Avoid using it in very formal written apologies; opt for “Peço desculpas por…”.

