SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Quero um reembolso total, por favor.

/ˈkeɾu ũ ʁeẽˈbɔlsu toˈtaw poɾ faˈvoɾ/
Meaning"I would like a full refund, please."
💡

Meaning

The speaker is politely asking for a full refund, emphasizing that they want the entire amount returned. The phrase is direct yet courteous thanks to the inclusion of ‘por favor’.

🎯

When to use

Use this sentence when you are dissatisfied with a product or service and need the money back in full, for example after a faulty purchase, a cancelled reservation, or a subscription you wish to terminate.

Grammar Breakdown

Queroumreembolsototal,porfavor.

1

Quero (verb querer)

‘Quero’ is the first‑person singular present of ‘querer’, meaning ‘I want’ or ‘I would like’.

2

um (indefinite article)

‘um’ is the masculine singular indefinite article, equivalent to ‘a’ or ‘an’ in English.

3

reembolso (noun)

‘reembolso’ means ‘refund’ or ‘reimbursement’; it is masculine, so it takes ‘um’.

4

total (adjective)

‘total’ agrees in gender and number with the noun it modifies; here it stays masculine singular.

5

por favor (polite expression)

A set phrase meaning ‘please’, used to soften requests.

🗨In Conversation

A

Quero um reembolso total, por favor.

I would like a full refund, please.

Claro, vamos processar o reembolso agora mesmo.

Sure, we’ll process the refund right away.

B

Common Mistakes

  • Quero um reembolso totalmente, por favor.

    ‘Total’ must agree with the noun; you cannot say ‘reembolso total’ as ‘reembolso total’ is correct, but avoid ‘reembolso totalmente’ which is an adverb and sounds odd here.

  • Quero um reembolso total por favor.

    Do not omit the comma before ‘por favor’; it separates the request from the polite marker.

  • Quero o reembolso total, por favor.

    If you want to stress the amount, you can use ‘o’ (definite article) but ‘um’ is the natural choice for a simple request.

Alternatives

  • Gostaria de receber o reembolso completo, por gentileza.

    I would like to receive the full refund, please.

  • Peço o reembolso integral, por favor.

    I request the full refund, please.

  • Preciso de um reembolso total, se possível.

    I need a full refund, if possible.

pt

Cultural Tip

In Brazil, it’s common to start a complaint with a polite phrase like ‘por favor’ or ‘com licença’ before stating the demand. Maintaining a calm tone helps the staff feel respected and often speeds up the resolution. Avoid sounding aggressive; if the first request is denied, you can follow up with ‘poderia, por favor, explicar o motivo?’ (Could you please explain the reason?).