Portuguese Phrase
Preciso falar com outra pessoa.
Meaning
Literally, “I need to speak with another person.” It expresses a personal necessity to start a conversation with someone else, often because the current conversation isn’t productive or the speaker needs specific information.
When to use
Use this sentence when you’re on the phone, in a customer‑service line, or in a meeting and you realize the person you’re speaking to cannot help you. It’s also handy in everyday situations when you want to be polite but firm about being transferred or redirected.
✦Grammar Breakdown
Precisofalarcomoutrapessoa.
Preciso + infinitive
The verb precisar (to need) is followed directly by an infinitive verb without a preposition, forming a ‘need to …’ construction.
Falar (infinitive)
Falar is the infinitive form of the verb ‘to speak/talk’. In this structure it functions as the action that is needed.
Com (preposition)
Com means ‘with’ and introduces the person or thing you are speaking to.
Outra pessoa (indefinite noun phrase)
Outra is the feminine form of ‘other’, agreeing with pessoa (feminine noun). It signals that the speaker wants to talk to a different person, not the current interlocutor.
🗨In Conversation
Preciso falar com outra pessoa.
I need to speak with another person.
Claro, um momento por favor. Vou transferi‑lo(a).
Sure, one moment please. I’ll transfer you.
✕Common Mistakes
Preciso de falar com outra pessoa.
Do not insert the preposition ‘de’ after precisar; the verb already takes the infinitive directly.
Preciso falar outra pessoa.
The preposition ‘com’ is required before the person you want to talk to.
Preciso falar com outro pessoa.
Pessoa is feminine; the adjective must agree in gender.
↔Alternatives
Preciso conversar com outra pessoa.
I need to converse with another person.
Tenho que falar com outra pessoa.
I have to speak with another person.
Preciso falar com alguém mais.
I need to speak with someone else.
Cultural Tip
In Brazilian Portuguese it’s considered courteous to add a softener such as “por favor” or “desculpe” before the request: “Desculpe, preciso falar com outra pessoa, por favor.” This shows respect and reduces the chance of sounding abrupt, especially in formal or service contexts.

