SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Espero tua resposta.

/esˈpeɾu ˈtuɐ ʁeˈspɔtɐ/
Meaning"I await your answer."
💡

Meaning

Literally, “I await your answer.” It is used when you are expecting a reply to something you have said, written, or asked. The tone can be neutral, but the use of ‘tua’ makes it informal.

🎯

When to use

Use this phrase at the end of an email, a text message, or a spoken request when you want to let the other person know you are waiting for their response. It works well in informal contexts with friends, classmates, or colleagues you address with ‘tu’.

Grammar Breakdown

Esperotuaresposta

1

Esperar (presente do indicativo)

‘Espero’ is the first‑person singular present of the verb ‘esperar’, meaning ‘to wait for’ or ‘to hope for’.

2

tua (possessivo informal)

‘tua’ is the feminine singular form of the informal possessive adjective ‘teu/tua’, agreeing with the feminine noun that follows.

3

resposta (substantivo feminino)

‘resposta’ means ‘answer, reply’; it is a feminine noun, so the possessive must be in the feminine form.

🗨In Conversation

A

Já enviei o convite para a reunião de sexta‑feira.

I’ve already sent the invitation for Friday’s meeting.

Ótimo, espero tua resposta.

Great, I’m waiting for your reply.

B

Common Mistakes

  • Espero teu resposta.

    ‘teu’ is masculine; the noun ‘resposta’ is feminine, so the correct form is ‘tua’.

  • Espera tua resposta.

    ‘espera’ is the third‑person singular present; you need the first‑person singular ‘espero’.

  • Espero tua resposta.

    In Brazilian Portuguese the informal possessive is rarely used; ‘sua’ is preferred to avoid sounding overly familiar.

Alternatives

  • Aguardo sua resposta.

    I await your answer.

  • Fico no aguardo da sua resposta.

    I’ll be waiting for your answer.

  • Espero sua resposta.

    I hope for your answer.

pt

Cultural Tip

In Portugal the informal possessive ‘tua’ is common, while in Brazil speakers usually prefer the neutral ‘sua’ even in informal settings. If you are unsure of the level of formality, use ‘sua’ (e.g., ‘Aguardo sua resposta’) to stay safe. Also, ‘esperar’ can mean ‘to hope’, so context determines whether you are literally waiting or expressing hope.