Portuguese Phrase
Procura um posto de turismo.
Meaning
This sentence is a direct instruction telling someone to look for a tourist information office. It’s commonly used when a traveler needs help finding maps, brochures, or local advice.
When to use
Use it when you’re giving a fellow traveler or a friend advice on where to get official tourism information, especially in cities, airports, or popular attractions.
✦Grammar Breakdown
Procuraumpostodeturismo.
Procura (imperative)
‘Procura’ is the informal (tu) imperative of the verb ‘procurar’, meaning ‘look for’ or ‘search for’.
um (indefinite article)
‘um’ is the masculine singular indefinite article, equivalent to ‘a’ or ‘an’ in English.
posto de turismo (noun phrase)
A compound noun meaning ‘tourist office’; ‘de’ links the two nouns just like ‘of’ in English.
Verb‑subject agreement
In the imperative, the verb does not change for the subject; ‘procura’ works for ‘tu’ (informal you).
🗨In Conversation
Estou perdido, não sei onde encontrar informações sobre a cidade.
I’m lost, I don’t know where to find information about the city.
Procura um posto de turismo, eles podem te ajudar.
Look for a tourist office, they can help you.
✕Common Mistakes
Procure um posto de turismo.
‘Procure’ is the formal (você) imperative; using it with ‘um’ is fine, but it changes the register. Choose ‘Procura’ for informal contexts.
Procura posto de turismo.
Do not drop the article; ‘posto de turismo’ alone sounds like a generic concept, not a specific place to go.
Procura um posto de turismo.
Avoid translating directly as ‘tourism’; the correct noun is ‘turismo’ when referring to the office.
↔Alternatives
Vai a um posto de turismo.
Go to a tourist office.
Procure um balcão de informações turísticas.
Search for a tourist information desk.
Encontre um posto de turismo.
Find a tourist office.
Cultural Tip
In Brazil and Portugal, tourist offices are often called ‘posto de turismo’ or ‘balcão de informações turísticas’. They are usually located at airports, city halls, or near major attractions. When speaking to strangers, you may prefer the formal imperative ‘Procure’ (you‑formal) to sound polite.

