SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Depois, seleciona 'baixar'.

/deˈpoj se.le.siˈˈɲa ˈbaʃaʁ/
Meaning"Then, select 'download'."
💡

Meaning

This sentence is a step‑by‑step instruction telling the user to choose the 'baixar' (download) option after completing a previous action. It is common in software tutorials, help guides, and onboarding flows.

🎯

When to use

Use this phrase in UI walkthroughs, video tutorials, or written guides when you need to direct a user to click a download button after they have performed an earlier step.

Grammar Breakdown

Depois,seleciona'baixar'

1

Depois (adverb)

Used to indicate a subsequent action in time, similar to 'then' or 'after that'.

2

seleciona (imperative)

Second‑person singular imperative of the verb selecionar, meaning 'choose' or 'select'.

3

'baixar' (infinitive as label)

The infinitive form of baixar ('to download') is placed in quotes to refer to the button or option name.

4

Comma usage

A comma after 'Depois' separates the temporal adverb from the command, making the instruction clearer.

🗨In Conversation

A

Como faço para obter o arquivo?

How do I get the file?

Depois, seleciona 'baixar'.

Then, select 'download'.

B

Common Mistakes

  • Depois, seleciona baixar.

    The button name should stay in quotes; without them it reads as a verb phrase rather than a label.

  • Depois, seleciona o baixar.

    Adding the article 'o' is unnecessary because 'baixar' is a button label, not a noun.

  • Depois seleciona 'baixar'.

    A comma after 'Depois' improves readability and follows standard punctuation for introductory adverbs.

Alternatives

  • Em seguida, clique em 'baixar'.

    Next, click on 'download'.

  • Depois, pressione 'baixar'.

    Then, press 'download'.

  • Depois, escolha a opção 'baixar'.

    Then, choose the 'download' option.

pt

Cultural Tip

In Brazilian Portuguese, the verb 'clicar' is often preferred for computer actions, while 'selecionar' sounds a bit more formal or generic. If you’re addressing a tech‑savvy audience, 'clique em' may feel more natural. Also, keep the quoted button label exactly as it appears on screen to avoid confusion.