SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Deixa o celular carregado.

/ˈdej.ʃa u seˈlu.laʁ ka.ʁɾeˈɡa.du/
Meaning"Leave the phone charged."
💡

Meaning

A friendly command meaning ‘Make sure the phone is charged’ or ‘Leave the phone charged.’ It’s used to remind someone to keep the device powered before they go somewhere or before a period of inactivity.

🎯

When to use

Used in informal conversations among friends, family, or coworkers. It’s too casual for formal emails or official instructions, where you’d prefer ‘Mantenha o celular carregado.’

Grammar Breakdown

Deixaocelularcarregado

1

Imperative (tu) – Deixa

‘Deixa’ is the informal second‑person singular imperative of ‘deixar’ (to let/leave). It’s common in spoken Brazilian Portuguese.

2

Definite article – o

The article ‘o’ agrees in gender and number with the noun ‘celular’ (masculine singular).

3

Past participle as adjective – carregado

‘Carregado’ is the past participle of ‘carregar’ used adjectivally; it must agree with the noun it describes (masc. sing.).

4

Word order

In commands the verb comes first, followed by the object and then the adjective that qualifies the object.

🗨In Conversation

A

Vou sair agora, preciso do telefone.

I’m leaving now, I need the phone.

Deixa o celular carregado.

Make sure the phone is charged.

B

Common Mistakes

  • Deixe o celular carregado.

    ‘Deixe’ is the formal imperative (você) and sounds overly stiff in casual conversation.

  • Deixa o celular carregado para.

    The preposition ‘para’ is unnecessary and makes the sentence ungrammatical.

  • Deixa o celular carregada.

    ‘Carregada’ is feminine; it must agree with the masculine noun ‘celular’.

Alternatives

  • Mantenha o celular carregado.

    Keep the phone charged.

  • Certifique‑se de que o celular esteja carregado.

    Make sure the phone is charged.

  • Deixe o telefone carregado.

    Leave the phone charged.

pt

Cultural Tip

In Brazil, phones are practically extensions of the self, so reminders to keep them charged are common, especially before trips, parties, or long work shifts. ‘Deixa’ signals a relaxed, familiar tone; switch to ‘por favor, mantenha o celular carregado’ when speaking to strangers or in a professional setting.