SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Não mande muitas mensagens de acompanhamento.

/nãw ˈmɐ̃dʒi ˈmũj.tɐʃ mẽ.sɐˈʒẽjʃ dʒi a.kom.pɐɲɐˈmẽ.tu/
Meaning"Don't send many follow‑up messages."
💡

Meaning

A polite request asking someone not to send an excessive number of follow‑up messages. It conveys that a single follow‑up is fine, but repeated messages may be considered intrusive.

🎯

When to use

Use this sentence in professional or academic contexts when you want to remind a colleague, client, or recruiter that you prefer fewer follow‑up emails or texts, such as after a job interview, a project update, or a sales inquiry.

Grammar Breakdown

Nãomandemuitasmensagensdeacompanhamento

1

Negação (Não)

‘Não’ placed before the verb negates the whole sentence.

2

Imperativo afirmativo (mande)

‘Mandar’ in the 2nd‑person singular affirmative imperative is ‘mande’; it is a polite command.

3

Concordância de quantidade (muitas)

‘Muitas’ agrees in gender and number with the feminine plural noun ‘mensagens’.

4

Substantivo (mensagens)

‘Mensagens’ is a feminine plural noun meaning ‘messages’.

5

Locução prepositiva (de acompanhamento)

‘De acompanhamento’ functions as a prepositional phrase meaning ‘of follow‑up’.

🗨In Conversation

A

Você poderia me enviar o relatório até sexta?

Could you send me the report by Friday?

Claro, mas não mande muitas mensagens de acompanhamento.

Sure, but don't send many follow‑up messages.

B

Common Mistakes

  • Não mandei muitas mensagens de acompanhamento.

    ‘Mandei’ is the past indicative; the sentence needs the imperative ‘mande’.

  • Não mande muitas muitos mensagens de acompanhamento.

    ‘Mensagens’ is feminine, so the correct form is ‘muitas’.

  • Não enviar muitas mensagens de acompanhamento.

    While ‘enviar’ is correct, the imperative form would be ‘envie’, not ‘enviar’.

Alternatives

  • Não envie muitas mensagens de acompanhamento.

    Don't send many follow‑up messages.

  • Evite mandar muitas mensagens de acompanhamento.

    Avoid sending many follow‑up messages.

  • Não envie tantas mensagens de follow‑up.

    Don't send so many follow‑up messages.

pt

Cultural Tip

In Brazil, professional communication values courtesy and respect for the other person's time. While follow‑ups are normal, sending too many can be seen as impatient or pushy. Adding a softener like ‘por favor’ or ‘quando puder’ can make the request sound even more polite.