SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Na outra loja é mais barato.

/na ˈow.tɾɐ ˈlo.ʒa ɛ ˈmajs baˈɾatu/
Meaning"It’s cheaper at the other store."
💡

Meaning

The sentence says that the price at another store is lower. It’s a handy way to point out a better deal when you’re comparing where to buy something.

🎯

When to use

Use this phrase when you’re shopping, comparing prices, or suggesting a different place to buy an item. It works in casual conversation, market bargaining, or even in a polite recommendation to a friend.

Grammar Breakdown

Naoutralojaémaisbarato

1

Na (em + a)

Contraction of the preposition 'em' (in/at) and the feminine article 'a', used to indicate location.

2

outra (adjective)

Means 'other' and agrees in gender and number with the noun it modifies.

3

loja (noun)

Feminine noun meaning 'store' or 'shop'.

4

é (ser)

Third‑person singular present of 'ser', used for permanent or defining characteristics, including price statements.

5

mais (comparative adverb)

Used to form the comparative, meaning 'more'.

6

barato (adjective)

Means 'cheap' or 'inexpensive'. In predicative position it usually stays masculine singular.

🗨In Conversation

A

Esta camisa está cara aqui.

This shirt is expensive here.

Na outra loja é mais barato.

It’s cheaper at the other store.

B

Common Mistakes

  • Noutra loja é mais barato.

    The correct form is 'Na outra' – the preposition 'em' contracts with the article 'a' to become 'na'.

  • Na outra loja está mais barato.

    While 'é' is acceptable, many speakers use 'está' for temporary price situations: 'Na outra loja está mais barato.'

Alternatives

  • Na outra loja custa menos.

    It costs less at the other store.

  • É mais barato na outra loja.

    It’s cheaper in the other store.

  • A outra loja tem preço mais baixo.

    The other store has a lower price.

pt

Cultural Tip

In Brazil, price‑hunting is a common part of everyday life. When you point out a cheaper option, keep a friendly tone – saying "mais barato" is perfectly natural, but avoid sounding too pushy. Also note that "barato" can be informal; in a formal setting you might say "mais econômico" or "com preço mais acessível".