Portuguese Phrase
Fruta com uma colherada de creme.
Meaning
The sentence simply describes a serving of fruit that is accompanied by a spoonful of cream. It is a common way to talk about a light dessert or snack in Portuguese.
When to use
Use this phrase when you are ordering, describing, or recommending a simple fruit‑and‑cream dish—whether at a café, a family gathering, or while talking about your breakfast.
✦Grammar Breakdown
Frutacomumacolheradadecreme.
Fruta (noun)
A feminine singular noun meaning 'fruit'.
com (preposition)
Means 'with' and links the two elements of the sentence.
uma (indefinite article)
Feminine singular form of 'a' or 'one', agreeing with 'colherada'.
colherada (noun)
Literally 'a spoonful'; a colloquial way to quantify a small amount.
de (preposition)
Used to indicate the material or content, here 'of cream'.
creme (noun)
Masculine singular noun meaning 'cream'.
🗨In Conversation
Você quer algo doce?
Do you want something sweet?
Que tal fruta com uma colherada de creme?
How about fruit with a spoonful of cream?
✕Common Mistakes
Fruta com uma colher de creme.
‘Colher’ means ‘spoon’; the correct quantifier for ‘a spoonful’ is ‘colherada’.
Fruta com uma colherada de cremes.
‘Creme’ is singular; using the plural changes the meaning and sounds unnatural here.
Fruta com um colherada de creme.
Because ‘colherada’ is feminine, the article must be ‘uma’, not ‘um’.
↔Alternatives
Fruta com um pouco de creme.
Fruit with a little cream.
Fruta servida com creme.
Fruit served with cream.
Fruta acompanhada de creme.
Fruit accompanied by cream.
Cultural Tip
In Brazil, fruit with cream (often sweetened condensed milk or fresh cream) is a classic, low‑effort dessert called 'fruta com creme'. It’s especially popular in the summer and at family gatherings. When ordering in a restaurant, you might hear 'fruta com creme de leite' – the cream is usually richer than the light dairy cream used in Europe.

