SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Como evitar crises?

/ˈkomu i.veˈtaɾ ˈkɾi.ziʃ/
Meaning"How to avoid crises?"
💡

Meaning

The sentence asks for advice or strategies on preventing or steering clear of crises. It can refer to health emergencies, financial downturns, emotional breakdowns, or any situation that could become problematic if not managed.

🎯

When to use

Use this phrase when you want to solicit tips from friends, professionals, or online resources about staying ahead of potential problems—whether you’re talking about personal well‑being, business risks, or broader societal issues.

Grammar Breakdown

Comoevitarcrises?

1

Como (How)

Interrogative adverb used at the beginning of a question to ask about manner or method.

2

evitar (to avoid)

Infinitive form of the verb; after 'Como' the verb stays in infinitive, not conjugated.

3

crises (crises)

Plural of 'crise', a feminine noun meaning a difficult or critical situation.

4

Question mark

In Portuguese both opening (¿) and closing (?) marks are not used; only the closing '?' is required.

🗨In Conversation

A

Como evitar crises?

How can I avoid crises?

Você pode planejar suas finanças, manter hábitos saudáveis e buscar apoio emocional quando precisar.

You can plan your finances, keep healthy habits, and seek emotional support when needed.

B

Common Mistakes

  • Como eu evitar crises?

    After 'Como' the verb stays infinitive; adding a subject pronoun makes the sentence ungrammatical.

  • Como evitar crise?

    If you mean more than one situation, use the plural 'crises'.

  • Como evita crises?

    Do not conjugate the verb after 'Como'; keep it in infinitive form.

Alternatives

  • Como prevenir crises?

    How to prevent crises?

  • De que forma posso evitar crises?

    In what way can I avoid crises?

  • O que fazer para evitar crises?

    What to do to avoid crises?

pt

Cultural Tip

In Brazilian Portuguese, 'crise' is often used for personal or economic troubles, while in Portugal it can also refer to political or social upheavals. The word is feminine, so adjectives would agree (e.g., 'uma crise grave'). When asking for advice, Brazilians tend to use a friendly tone, whereas in Portugal a slightly more formal phrasing like 'Como posso prevenir crises?' may be preferred.