Portuguese Phrase
A crème brûlée é um clássico.
Meaning
The sentence states that the dessert crème brûlée is considered a classic, i.e., a timeless and highly regarded dish in the culinary world. It conveys admiration and a sense of tradition.
When to use
Use this phrase when you want to praise a dessert on a menu, in a food blog, or during a conversation about favorite sweets. It works well in restaurants, cooking classes, or when recommending a recipe to friends.
✦Grammar Breakdown
Acrèmebrûléeéumclássico
Definite article (A)
The article "A" is feminine singular and agrees with the noun that follows; "crème brûlée" is treated as a feminine noun in Portuguese.
Verb "ser" (é)
"É" is the third‑person singular present of "ser", used for permanent characteristics like "é um clássico".
Indefinite article (um)
"Um" is the masculine singular indefinite article and must match the gender of the noun that follows – here "clássico" is masculine.
Gender agreement
Even though the borrowed French term is feminine, the adjective "clássico" stays masculine because it modifies the masculine noun "clássico".
🗨In Conversation
A crème brûlée é um clássico.
Crème brûlée is a classic.
Concordo, a camada de caramelo crocante faz toda a diferença.
I agree, the crunchy caramel layer makes all the difference.
✕Common Mistakes
A crème brûlée é uma clássico.
The adjective "clássico" is masculine, so the correct indefinite article is "um".
A creme brulee é um clássico.
Omiting the French accents changes the spelling and looks informal; keep "crème brûlée".
A crème brûlée é uma clássico.
When referring to a feminine noun, you would use "é uma"; here the noun "crème brûlée" is feminine, but the word "clássico" is masculine, so the phrase stays "é um clássico".
↔Alternatives
A crème brûlée é um prato tradicional.
Crème brûlée is a traditional dish.
A crème brûlée é um ícone da confeitaria.
Crème brûlée is an icon of pastry.
A crème brûlée é um clássico da gastronomia.
Crème brûlée is a classic of gastronomy.
Cultural Tip
In Brazil, crème brûlée is often served in upscale restaurants and is associated with French haute cuisine. Keep the French spelling and accents (crème brûlée) to show respect for the original dish; dropping the accents is a common mistake that can make the phrase look less refined.

