SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Você está de bom humor hoje?

/voˈse esˈta dʒi ˈbõ ˈu.moɾ ˈo.ʒi/
Meaning"Are you in a good mood today?"
💡

Meaning

A friendly question that asks whether the listener is feeling cheerful or in a good mood right now. It conveys interest in the other person’s emotional state and is usually spoken with a warm tone.

🎯

When to use

Use it in casual conversation with friends, family, or coworkers when you notice a smile, want to start a light‑hearted chat, or simply check in on someone’s mood for the day.

Grammar Breakdown

Vocêestádebomhumorhoje?

1

Pronoun Você

Second‑person singular pronoun used in both formal and informal contexts in Brazil.

2

Verb estar (está)

Present‑tense 2nd‑person singular of estar, used for temporary states such as mood.

3

Preposition de + noun phrase

When talking about a temporary condition, Portuguese often uses estar + de + noun (e.g., de bom humor).

4

Adjective + noun (bom humor)

‘Bom humor’ is a fixed expression meaning ‘good mood’; the adjective agrees with the noun in gender and number.

5

Adverb hoje

Places the question in the present day; can be omitted for a more general inquiry.

🗨In Conversation

A

Você está de bom humor hoje?

Are you in a good mood today?

Sim, acordei bem descansado e tudo está ótimo!

Yes, I woke up well rested and everything is great!

B

Common Mistakes

  • Você é de bom humor hoje?

    Use estar for temporary states; ser would imply a permanent trait.

  • Você está bom humor hoje?

    The preposition ‘de’ is required after estar when describing mood.

  • Hoje você está de bom humor?

    Placing ‘hoje’ before the verb can sound unnatural; keep it at the end or after the verb.

Alternatives

  • Você está de bom humor?

    Are you in a good mood?

  • Você está animado hoje?

    Are you excited today?

  • Você está feliz hoje?

    Are you happy today?

  • Tá de bom humor hoje?

    You’re in a good mood today?

pt

Cultural Tip

In Brazilian Portuguese, ‘estar de + noun’ signals a temporary condition, so ‘de bom humor’ is the natural way to talk about mood. Avoid using ‘ser’ (e.g., *Você é de bom humor*) because ‘ser’ describes permanent traits, not fleeting feelings. In informal speech, the contraction ‘tá’ often replaces ‘está’, especially among younger speakers.