SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Tomara que as coisas melhorem.

/tu.ˈma.ɾɐ ki az ˈkoj.zɐz me.ˈʎɔ.ɾẽj̃/
Meaning"I hope things get better."
💡

Meaning

This phrase expresses a strong wish or desire for a situation to improve. The word 'tomara' functions as a hopeful interjection, similar to 'I hope' or 'God grant,' and it is almost always followed by the subjunctive mood to indicate a wish for an uncertain future outcome.

🎯

When to use

Use this when someone is going through a difficult time or when a general situation is unfavorable. It is appropriate for both formal and informal contexts when showing empathy or optimism.

Grammar Breakdown

Tomaraqueas coisasmelhorem

1

Tomara

An invariable word used to express a wish, often translated as 'hopefully' or 'I hope'.

2

Subjunctive Mood

The verb 'melhorar' changes to 'melhorem' because 'tomara que' triggers the present subjunctive to express a desire or wish.

🗨In Conversation

A

Estou passando por um momento difícil no trabalho.

I'm going through a hard time at work.

Sinto muito. Tomara que as coisas melhorem logo.

I'm sorry. I hope things get better soon.

B

Common Mistakes

  • Tomara que as coisas melhoram.

    After 'tomara que', you must use the subjunctive mood ('melhorem'), not the indicative ('melhoram').

Alternatives

  • Espero que tudo melhore.

    I hope everything improves.

  • Tomara que dê tudo certo.

    I hope everything works out.

pt

Cultural Tip

In Brazil, 'tomara' is a very common way to express hope without necessarily being religious, though it historically originates from the Arabic 'inshallah' via the Portuguese word 'oxalá'. It reflects the generally optimistic and empathetic nature of Brazilian social interactions.