SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Olha primeiro se tem perigo.

/ˈo.ʎɐ pɾiˈmejɾu si ˈtẽ ˈpe.ɾi.ɡu/
Meaning"First, look to see if there is danger."
💡

Meaning

The sentence is a safety reminder that tells the listener to check for any danger before proceeding. It stresses the importance of looking first, then deciding whether it’s safe to continue.

🎯

When to use

Use this phrase when you want to warn someone to be cautious – before crossing a street, entering a room, starting a task, or any situation where a quick safety check is needed.

Grammar Breakdown

Olhaprimeirosetemperigo

1

Olha (imperative)

Second‑person singular informal imperative of the verb *olhar* (to look). Use with friends or peers.

2

primeiro (adverb)

Means “first”. It can be placed before the verb or after it to stress the order of actions.

3

se (conditional conjunction)

Introduces a conditional clause, equivalent to “if” in English.

4

tem (present of ter)

Third‑person singular present of *ter* used here to express existence, similar to “there is/are”.

5

perigo (noun)

Means “danger”. Commonly paired with *ter* or *haver* to talk about the presence of risk.

🗨In Conversation

A

Olha primeiro se tem perigo.

First, look to see if there is danger.

Claro, vou verificar antes de entrar.

Sure, I’ll check before going in.

B

Common Mistakes

  • Olhe primeiro se tem perigo.

    Using the formal imperative *Olhe* in a casual conversation sounds stiff; stick with *Olha* unless you need a formal tone.

  • Olha primeiro se perigo.

    While *há* is grammatically correct, mixing *há* with the informal *Olha* can feel inconsistent. Choose either fully informal (*tem*) or fully formal (*há*).

  • Olha primeira se tem perigo.

    The adverb *primeiro* does not agree in gender; *primeira* is an adjective and would be wrong here.

Alternatives

  • Verifica antes se há perigo.

    Check first if there is danger.

  • Antes de tudo, vê se tem perigo.

    Before anything, see if there is danger.

  • Olhe primeiro se há perigo.

    First, look whether there is danger. (formal)

pt

Cultural Tip

In Brazilian Portuguese *Olha* is informal; in a formal or professional setting you would use *Olhe*. The verb *ter* for existence (*tem perigo*) is common in everyday speech, while the more formal *há perigo* is used in written or official contexts. Safety warnings are frequent in workplaces, schools, and public transport, so this phrase will sound natural in many everyday situations.