SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Inclui qualquer necessidade médica pessoal.

/ĩˈklui ˈkwawˈkeʁ ne.seˈsiˈda ˈme.di.ka peʁ.soˈaw/
Meaning"It includes any personal medical need."
💡

Meaning

The sentence states that something—usually a plan, service, or benefit—covers every personal medical need a person might have. It stresses total inclusivity and leaves no medical requirement uncovered.

🎯

When to use

Use this phrase when you want to describe the scope of health‑related coverage, such as insurance policies, employee benefits, or wellness programs, and you want to assure the listener that no personal medical need is excluded.

Grammar Breakdown

Incluiqualquernecessidademédicapessoal

1

Inclui

Third‑person singular present of the verb incluir (to include).

2

qualquer

Indefinite adjective meaning ‘any’; it never changes for gender or number.

3

necessidade

Feminine singular noun meaning ‘need’ or ‘necessity’.

4

médica

Adjective agreeing in gender and number with necessidade (feminine singular).

5

pessoal

Adjective also agreeing with necessidade; means ‘personal’.

🗨In Conversation

A

O que o plano de saúde cobre?

What does the health plan cover?

Inclui qualquer necessidade médica pessoal.

It includes any personal medical need.

B

Common Mistakes

  • Inclui qualqueras necessidade médica pessoal.

    ‘Qualquer’ does not inflect; it stays the same regardless of gender or number.

  • Inclui qualquer necessidade médicas pessoais.

    The noun and adjectives must agree in number; the original phrase is singular, so keep everything singular.

Alternatives

  • Cobre todas as necessidades médicas pessoais.

    It covers all personal medical needs.

  • Abrange qualquer necessidade de saúde pessoal.

    It encompasses any personal health need.

  • Garantimos cobertura total para sua saúde pessoal.

    We guarantee total coverage for your personal health.

pt

Cultural Tip

In Brazilian Portuguese, ‘qualquer’ never changes its form, even before plural nouns (e.g., ‘qualquer problema’). Also, keep the noun‑adjective agreement singular: ‘necessidade médica pessoal’. In informal speech people often replace ‘necessidade médica’ with ‘necessidade de saúde’, but the formal version is preferred in contracts and official documents.