Portuguese Phrase
Ele te avisa de um incêndio.
Meaning
He warns you about a fire. The verb avisar can be used for both a simple piece of information and a more urgent warning, so the sentence can appear in everyday conversation or in an emergency context.
When to use
Use this sentence when you need to tell someone that a fire has started or is about to start, whether you’re speaking on the phone, shouting across a hallway, or relaying a message from a fire alarm system.
✦Grammar Breakdown
Eleteavisadeumincêndio.
Ele (subject pronoun)
Third‑person singular masculine pronoun used as the subject of the verb.
te (object pronoun)
Clitic pronoun meaning “you” (informal, singular) placed before the verb in European Portuguese and after in Brazilian spoken Portuguese.
avisa (verb avisar)
Present‑tense, third‑person singular of avisar – ‘to warn, to inform’. The ending –a marks the present indicative for regular –ar verbs.
de (preposition)
Introduces the cause or topic of the warning; with avisar it means ‘about, of’.
um (indefinite article)
Masculine singular indefinite article, equivalent to ‘a’ or ‘an’.
incêndio (noun)
Masculine noun meaning ‘fire’ (as in a blaze).
🗨In Conversation
Ele te avisa de um incêndio?
Is he warning you about a fire?
Sim, o alarme disparou na cozinha.
Yes, the alarm went off in the kitchen.
✕Common Mistakes
Ele te avisa sobre um incêndio.
With avisar the correct preposition is de, not sobre.
Ele te avisa de um incêndio.
In Brazilian spoken Portuguese the pronoun often follows the verb: Ele avisa‑te de um incêndio.
Ele avisa a um incêndio.
The indirect object pronoun a is wrong here; the direct object pronoun te is required because you are warning *someone*.
↔Alternatives
Ele te alerta sobre um incêndio.
He alerts you about a fire.
Ele te informa de um incêndio.
He informs you of a fire.
Ele avisa que há um incêndio.
He says there is a fire.
Cultural Tip
In Brazil, fire‑related warnings are often delivered through a loud alarm followed by a brief announcement: “Atenção, incêndio na ala norte!” The verb avisar is common in informal speech, while alertar or informar are slightly more formal. Remember that clitic pronouns (te, lhe, etc.) are placed before the verb in written Portuguese, but in spoken Brazilian Portuguese you’ll also hear them after the verb (e.g., “Ele avisa‑te”).

