SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Coloca‑os numa bolsa impermeável.

/koˈla.kaʊs ˈnu.mɐ ˈbɔl.sɐ ĩ.peʁ.meˈa.vɛɫ/
Meaning"Put them in a waterproof bag."
💡

Meaning

The sentence is a direct command telling someone to put ‘them’ (a previously mentioned set of items) inside a waterproof bag. It uses the informal imperative, making it suitable for casual conversation or instructions.

🎯

When to use

Use this phrase when you are packing electronics, documents, or any objects that must stay dry—e.g., before a boat trip, a hike in the rain, or while storing items for travel.

Grammar Breakdown

Coloca-osnumabolsaimpermeável

1

Imperative affirmative with enclitic pronoun

In the affirmative imperative, object pronouns are attached to the verb with a hyphen (e.g., coloca‑os).

2

Second‑person singular informal

‘Coloca’ is the tú/tu form of the verb ‘colocar’ used in informal speech.

3

Contraction ‘numa’

‘numa’ = ‘em’ + ‘uma’, meaning ‘in a’.

4

Adjective agreement

‘impermeável’ agrees in gender and number with ‘bolsa’ (feminine singular).

🗨In Conversation

A

Coloca‑os numa bolsa impermeável.

Put them in a waterproof bag.

Já fiz, obrigado!

I already did, thanks!

B

Common Mistakes

  • Os coloca numa bolsa impermeável.

    In the affirmative imperative the pronoun must be attached after the verb, not before.

  • Coloca‑os numa bolsa impermeavel.

    Missing the accent on ‘impermeável’; the correct spelling includes the acute accent on the final ‘e’.

  • Coloca-os numa bolsa impermeável

    The hyphen is required in the imperative form; without it the phrase looks like a typo.

Alternatives

  • Põe‑os numa bolsa à prova d'água.

    Put them in a water‑proof bag.

  • Guarda‑os numa sacola impermeável.

    Store them in a waterproof sack.

  • Coloque‑os numa bolsa impermeável.

    Place them in a waterproof bag. (formal)

pt

Cultural Tip

In both European and Brazilian Portuguese, ‘impermeável’ is the standard adjective for ‘water‑proof’, but in everyday speech many people say ‘à prova d'água’. Note that the clitic placement changes with mood: in the affirmative imperative it follows the verb (coloca‑os), while in the indicative it precedes (os coloca). Using the informal imperative signals familiarity; for a formal request you would say ‘Coloque‑os…’.