SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Ajuda a manter as vias respiratórias abertas.

/aˈʒu.da a mẽˈteʁ aʃ ˈvi.as ʁes.pi.ɾaˈto.ɾi.as aˈbeɾ.tɐs/
Meaning"Helps keep the airways open."
💡

Meaning

The sentence states that something (a medication, device, or action) assists in keeping the airways open, which is crucial for unobstructed breathing and oxygen flow.

🎯

When to use

Use this phrase when describing the benefit of a medical treatment, inhaler, breathing exercise, or any intervention that prevents airway obstruction, especially in health‑care or wellness contexts.

Grammar Breakdown

Ajudaamanterasviasrespiratóriasabertas

1

Ajuda a + infinitivo

After the verb 'ajudar' followed by the preposition 'a', the next verb must be in the infinitive form.

2

Concordância de adjetivo

The adjective 'abertas' agrees in gender and number with the noun phrase 'as vias respiratórias' (feminine plural).

3

Artigo definido plural

Use 'as' before a plural feminine noun like 'vias'.

🗨In Conversation

A

Este inalador ajuda a manter as vias respiratórias abertas.

This inhaler helps keep the airways open.

Ótimo, isso vai melhorar minha respiração.

Great, that will improve my breathing.

B

Common Mistakes

  • Ajuda a mantém as vias respiratórias abertas.

    After 'ajuda a' you must use the infinitive 'manter', not the conjugated form 'mantém'.

  • Ajuda a manter as vias respiratórias aberto.

    The adjective must agree with the feminine plural noun 'vias', so use 'abertas'.

  • Ajuda a manter as via respiratória aberta.

    Plural nouns need the plural article 'as'.

Alternatives

  • Contribui para que as vias respiratórias permaneçam abertas.

    It contributes to the airways staying open.

  • Facilita a abertura das vias respiratórias.

    It facilitates the opening of the airways.

  • Previne o fechamento das vias respiratórias.

    It prevents the airways from closing.

pt

Cultural Tip

In Brazilian Portuguese, 'vias respiratórias' is a formal medical term. In casual conversation you might hear 'caminho do ar' or simply 'respiração', but for health‑care contexts keep the formal phrasing. Also, the verb 'ajudar' always takes the preposition 'a' before an infinitive.