SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Preciso falar com o faturamento.

/pɾeˈsi.zu faˈlaɾ kõ u fa.tu.ɾaˈmen.tu/
Meaning"I need to speak with billing."
💡

Meaning

I need to speak with the billing department. The sentence is a polite, direct way to request a transfer or contact with the team that handles invoices and payments.

🎯

When to use

Use it on the phone, in a reception area, or in an email when you have a question about an invoice, need a receipt, or want to resolve a payment issue. It’s common in corporate, customer‑service, and small‑business settings.

Grammar Breakdown

Precisofalarcomofaturamento

1

Preciso (verbo precisar)

‘Preciso’ is the first‑person singular present of ‘precisar’, meaning ‘I need’. It is followed directly by an infinitive verb.

2

Infinitive after ‘preciso’

When ‘precisar’ expresses a personal need, the verb that follows stays in the infinitive (falar, ir, fazer…).

3

Preposition ‘com’

‘Com’ introduces the person or department you want to talk to; it translates to ‘with’.

4

Definite article ‘o’

In Brazilian Portuguese the department name usually takes the masculine article ‘o’ (o faturamento).

5

Noun ‘faturamento’

Literally ‘billing’ or ‘invoicing’; used to refer to the billing/finance department.

🗨In Conversation

A

Preciso falar com o faturamento.

I need to speak with billing.

Claro, um momento que eu transfiro sua ligação.

Sure, one moment and I’ll transfer your call.

B

Common Mistakes

  • Preciso de falar com o faturamento.

    ‘Preciso de’ is used with nouns, not with infinitive verbs. The correct structure is ‘preciso falar…’

  • Preciso falar com faturamento.

    When referring to the department you need the article ‘o’. Dropping it sounds unnatural.

  • Preciso falar com faturamento.

    In informal speech some people say ‘com faturamento’, but it is considered ungrammatical in standard Portuguese.

Alternatives

  • Preciso entrar em contato com o setor de faturamento.

    I need to get in touch with the billing department.

  • Gostaria de falar com o departamento de faturamento, por favor.

    I would like to speak with the billing department, please.

  • Pode me encaminhar ao faturamento?

    Can you forward me to billing?

pt

Cultural Tip

In Brazil it’s customary to address the department rather than a specific person when you don’t know who you need. Adding ‘por favor’ or ‘com licença’ makes the request sound more courteous. Also, many companies have a dedicated ‘faturamento’ line; asking for it directly speeds up the call transfer.