Portuguese Phrase
Posso usar meu celular durante a visita?
Meaning
A polite request asking whether it is allowed to use your mobile phone while you are visiting a place – for example a museum, a doctor’s office, or a friend’s home. The structure ‘Posso + infinitive’ is the standard way to ask permission in Portuguese.
When to use
Use this sentence in formal or semi‑formal contexts where phone use might be restricted or considered rude. It works well with staff, teachers, or hosts who set the rules for the visit.
✦Grammar Breakdown
Possousarmeucelularduranteavisita?
Posso (poder)
First‑person singular present of poder, used to ask for permission.
usar (infinitive)
After poder, the main verb stays in the infinitive.
meu (possessive adjective)
Matches the gender and number of the noun it modifies (celular – masculine singular).
celular (noun)
Common Brazilian Portuguese word for ‘cell phone’; masculine.
durante (preposition)
Means ‘during’; it is followed by a noun phrase without an article change.
a visita (definite article + noun)
Specifies the particular visit you are talking about.
🗨In Conversation
Posso usar meu celular durante a visita?
Can I use my phone during the visit?
Claro, mas só para emergências, ok?
Sure, but only for emergencies, okay?
✕Common Mistakes
Pode usar meu celular durante a visita?
‘Pode’ is third‑person singular; you need ‘posso’ for ‘I can’. Using ‘pode’ changes the subject to ‘you/he/she’.
Posso usar meu telefone durante a visita?
‘Telefone’ is understood, but in Brazil ‘celular’ is the everyday term for a mobile phone.
Posso usar meu celular durante o visita?
‘Visita’ is feminine, so the article must be ‘a’, not ‘o’.
↔Alternatives
Posso mexer no meu celular durante a visita?
Can I fiddle with my phone during the visit?
É permitido usar o celular aqui?
Is it allowed to use the phone here?
Posso ligar no meu celular enquanto estou aqui?
May I make a call on my phone while I'm here?
Cultural Tip
In Brazil, phone etiquette varies by setting. Museums, churches, and some restaurants expect silence, while cafés and public transport are more relaxed. When you’re unsure, ask politely – as in the example – and respect the answer. Using ‘celular’ is more colloquial; in formal writing you might hear ‘telefone móvel’.

