SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Meu copagamento é de $25.

/ˈme.u ko.pa.ɡaˈmen.tu ɛ dʒi ˈvĩ.tʃi ˈdo.la.ɾes/
Meaning"My co‑payment is $25."
💡

Meaning

The speaker is stating the amount they have to pay out‑of‑pocket, usually in a health‑insurance or medical context. The phrase conveys a fixed, factual amount.

🎯

When to use

Use this sentence when you need to tell a doctor, pharmacist, insurance agent, or a friend how much your co‑payment is. It works both in formal settings (clinic reception) and informal conversations (explaining costs to a family member).

Grammar Breakdown

Meucopagamentoéde$25

1

Possessive adjective

"Meu" agrees in gender and number with the noun it modifies; here it is masculine singular.

2

Copagamento

A compound noun meaning "co‑payment" (the amount you pay in addition to insurance).

3

Ser vs. Estar

"É" (from ser) is used for defining characteristics or permanent facts, such as the amount of a co‑payment.

4

Preposition de

"De" introduces the value that follows; it can be read as "of" or "amounting to".

5

Currency notation

In Portuguese the dollar sign is placed before the number, and the number is read as cardinal (vinte e cinco dólares).

🗨In Conversation

A

Qual é o seu copagamento para a consulta?

What is your co‑payment for the appointment?

Meu copagamento é de $25.

My co‑payment is $25.

B

Common Mistakes

  • Meu copagamento está de $25.

    Use "é" (ser) for permanent facts; "está" (estar) would imply a temporary state, which is incorrect here.

  • Meu copagamento é por $25.

    The preposition "de" introduces the amount; "por" would change the meaning to "for $25" (as a price), not the co‑payment amount.

Alternatives

  • Tenho um copagamento de $25.

    I have a co‑payment of $25.

  • O meu copagamento é de 25 dólares.

    My co‑payment is 25 dollars.

  • Pago $25 de copagamento.

    I pay $25 as a co‑payment.

pt

Cultural Tip

In Brazil, the term "copagamento" is most common in private health‑plan contracts and in some public‑private partnership programs. The amount is usually fixed per service, so you’ll hear it paired with the type of service (ex.: "copagamento de $25 para consultas médicas"). When speaking with a Brazilian, it’s polite to clarify the currency if you’re not sure the other person uses reais (R$) or dollars (US$).