SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Estou me sentindo mal há alguns dias.

/isˈtoʊ̯ mi sɛ̃ˈtʃĩ.du ˈmaw a ˈaɫɡũs ˈdʒi.as/
Meaning"I have been feeling unwell for a few days."
💡

Meaning

The speaker is saying that they have been feeling unwell for the past few days. It conveys a short‑term health issue that is still ongoing.

🎯

When to use

Use this sentence when you want to tell a friend, family member, or a doctor that you have been ill for several days. It works in casual conversation as well as in a medical context.

Grammar Breakdown

Estoumesentindomalalgunsdias.

1

Presente Contínuo Reflexivo

Use "estou me sentindo" (verb + reflexive pronoun) to express a temporary state that you are experiencing right now.

2

Adverb "mal"

"mal" means "unwell" or "badly"; it modifies the verb to describe how you feel.

3

Expressing Duration with "há"

"há" + time expression (e.g., "há alguns dias") indicates how long something has been happening.

4

Indefinite Quantity "alguns"

"alguns" is used with plural nouns to mean "a few"; it agrees in gender and number with "dias".

🗨In Conversation

A

Como você está?

How are you?

Estou me sentindo mal há alguns dias.

I've been feeling unwell for a few days.

B

Common Mistakes

  • Estou me sentindo mal faz alguns dias.

    Using "faz" instead of "há" for duration is common, but "há" is the idiomatic choice in this sentence.

  • Estou sentindo‑me mal há alguns dias.

    The reflexive pronoun usually comes before the gerund ("me sentindo").

  • Estou me sentindo bem há alguns dias.

    "Bem" means "well"; using it would change the meaning to the opposite of what is intended.

Alternatives

  • Tenho estado mal nos últimos dias.

    I've been feeling bad in the last few days.

  • Não me sinto bem há alguns dias.

    I haven't felt well for a few days.

  • Estou doente há alguns dias.

    I've been sick for a few days.

pt

Cultural Tip

In Brazil, "mal" is the everyday word for feeling sick or unwell. While "estou me sentindo mal" is perfectly natural in conversation, a more formal setting (e.g., speaking to a doctor) might use "não estou bem" or "estou doente". Remember that "há" is the standard way to talk about elapsed time; using "faz" (e.g., "faz alguns dias") is also heard but can sound less precise in this construction.