Portuguese Phrase
Quem cozinha na tua casa?
Meaning
A direct question asking who is the person that prepares meals in the listener’s home. It can be used to learn about family roles, to start a conversation about cooking habits, or simply out of curiosity.
When to use
Use this phrase in informal settings with friends, classmates, or relatives when you want to know who usually does the cooking at their place. It’s also handy for language‑exchange partners to discuss daily life and cultural food practices.
✦Grammar Breakdown
Quemcozinhanatuacasa?
Quem
Interrogative pronoun meaning 'who'. It does not change for gender or number.
cozinha
Third‑person singular present of the verb *cozinhar* (to cook). The ending -a marks present indicative for he/she/it.
na
Contraction of the preposition *em* + the feminine article *a* → *na* = 'in/on the'.
tua
Informal possessive adjective meaning 'your' (feminine singular). Used with friends, family, or peers.
casa
Noun meaning 'house' or 'home'. With *na* it forms the location phrase *na casa*.
🗨In Conversation
Quem cozinha na tua casa?
Who cooks in your house?
Na minha casa, a minha mãe cozinha todos os dias.
In my house, my mother cooks every day.
✕Common Mistakes
Quem cozinha na sua casa?
Use *tua* only in informal contexts; with strangers or elders use *sua*.
Quem cozinhar na tua casa?
The infinitive *cozinhar* cannot be used here; you need the conjugated form *cozinha*.
Quem cozinha na tua casa?
If you want to be more formal, replace *na tua* with *na sua*.
↔Alternatives
Quem faz a comida na sua casa?
Who makes the food in your house?
Quem prepara as refeições na tua casa?
Who prepares the meals in your house?
Quem cozinha em casa?
Who cooks at home?
Cultural Tip
In Portugal and Brazil, the person who cooks at home often reflects family traditions. In many families the mother or grandmother is the main cook, but it’s increasingly common for partners to share the task. When asking this question, using *tua* signals a friendly, informal tone; with strangers or older people you’d switch to the formal *sua*.

